Textbeispiele
  • Segmentación completa.
    الذاكرة ممتلئة
  • B. Segmentación del mercado laboral por género
    باء - تقسيم سوق العمل حسب نوع الجنس
  • Otra técnica propuesta fue la segmentación de los grupos destinatarios.
    واقتُرحت طريقة أخرى تتمثل في تجزئة الفئات المستهدفة.
  • Otra limitación estadística proviene de la segmentación de los mercados de productos básicos.
    وثمة قصور إحصائي آخر ناجم عن تجزُّؤ أسواق السلع الأساسية.
  • En la actualidad, se mantiene una diferencia salarial debido a la segmentación por género que se hace de los trabajos.
    ومع هذا، ما زال هناك فرق في الأجر بسبب تقسيم الوظائف بحسب الجنس.
  • A pesar de la mayor participación de la mujer en el trabajo remunerado, en los mercados laborales subsiste la segmentación por género.
    بالرغم من المشاركة المتزايدة للمرأة في الأعمال المدفوعة الأجر، لا يزال تقسيم سوق العمل حسب نوع الجنس قائما.
  • Se suele considerar que la educación constituye una forma de reducir las desigualdades y, entre quienes la reciben, se logra ese propósito; sin embargo, a través de ella también se generan las peores formas de estratificación y segmentación sociales.
    ويُعتبر التعليم عادة وسيلة لتضييق فجوات التفاوت، وهو يحقق ذلك الغرض لدى من يتلقونه. بيد أن التعليم يمثل أيضا وسيلة تخلق أسوء أشكال التجزئة والتفاوت الطبقيين في المجتمع.
  • Deben tomarse nuevas medidas para eliminar del mercado laboral las diferencias salariales y la segmentación por motivos de género y para mejorar las condiciones y la seguridad del empleo de la mujer, en particular en el sector de los servicios.
    وتلزم مواصلة بذل الجهود لمعالجة الفجوات القائمة في الأجور بين الجنسين والتمييز في سوق العمل بين الجنسين ولتحسين ظروف عمالة النساء وضمانها، بما في ذلك في قطاع الخدمات.
  • En la medida en que haya una demanda creciente a nivel mundial y una segmentación de la demanda, no se estima que la existencia del sector minorista no estructurado corra peligro como resultado de la reforma.
    ولما كان هناك طلب كلي متزايد وتجزئة للطلب، فإن من غير المتوقع أن يتعرض للخطر وجود تجارة تجزئة غير منظمة نتيجة الإصلاح.
  • Se trata de una segmentación artificial del programa de desarrollo, e incumbe a cada país en desarrollo decidir de qué manera asegura la coherencia entre los distintos instrumentos, de conformidad con sus necesidades.
    وقال إن هذا تقسيم زائف لبرامج الأعمال الإنمائية، ويتوقف على كل بلد نامٍ أن يقرر كيف يكفل الترابط بين هذه الأدوات المختلفة وفقاً لاحتياجاته الخاصة.