Textbeispiele
  • No en la total resignación, sino reafirmándose.
    .ليس بسبب الاستسلام المطلق، ولكن لتأكيد نفسها
  • La actitud general de las mujeres parece ser de resignación.
    والموقف العام للمرأة في هذا الصدد يتمثل في الإذعان.
  • Puedes verlo en su fatiga... ...en su resignación... ...y tu puedes sentir su compromiso.
    تستطيع ان تري ذلك في تعبهم في استسلامهم وتستطيع ان تحس ذلك في تعهداتهم
  • ¿"De acuerdo", en psicología inversa pasivo-agresiva... ...o en resignación depresiva?
    حسنا بطريقة سلبية عدوانية بإستخدام علم النفس العكسي؟ ام في استسلام مكتئب
  • El Informe sostiene que el aumento de las desigualdades no debe ser visto de forma aislada ni aceptado con resignación.
    ويطرح التقرير حجة مؤداها أن تزايد الفوارق لا ينبغي النظر إليه بمعزل عن غيره أو الاطمئنان إليه.
  • Sin embargo, no debemos dejarnos vencer por la resignación o el pesimismo. Por el contrario, mantengamos la esperanza.
    ومع ذلك، فإنه ينبغي ألا نستسلم للأمر الواقع أو للتشاؤم؛ بل على العكس من ذلك، يجب علينا أن نواصل التعلق بالأمل.
  • El sentimiento de frustración de las Naciones Unidas se ha traducido en resignación y desesperación, y se condenó así al pueblo somalí a condiciones de esclavitud y a ser mantenido como rehén por los caudillos.
    وقد أدى الشعور بالإحباط من جانب الأمم المتحدة إلى الإذعان واليأس، مما حكم على الشعب الصومالي بحالة من العبودية حيث وقع رهينة في أيدي أمراء الحرب.
  • El mundo del siglo XXI vive, entre la resignación y la impotencia, los conflictos bélicos, el terrorismo, las violaciones de los derechos humanos y las situaciones de extrema precariedad en muchas áreas.
    وعالم القرن الحادي والعشرين يشهد الصراعات المسلحة، والإرهاب، وانتهاك حقوق الإنسان والأوضاع البالغة التردي في مناطق عديدة بما هو بين الإذعان والعجز.
  • El fracaso de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación, que se realizó en esta primavera, en producir un acuerdo y la falta de nuevos compromisos en la cumbre no deben dirigirnos a la resignación, sino más bien, deben acicatearnos para redoblar nuestros esfuerzos.
    إن فشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، المعقود في ربيع هذا العام، في التوصل إلى اتفاق، وعدم صدور التزامات جديدة عن القمة يجب ألا يؤديا بنا إلى التقاعس، وإنما إلى مضاعفة جهودنا.
  • Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.
    وأردف قائلا إن هذا الطلب المتكرر يقابل بتجاهل متعمَّد من جانب مالكي الشبكات الكبرى التي تسيطر على الإعلام وتتلاعب به في البلدان المتقدمة التي تصل العمل على إقناع العالم النامي بأنه يجب أن يرضى بقبول نصيبه من المعلومات المشوهة لتحقيق مصالح الهيمنة السياسية والاقتصادية والإيدولوجية.