Textbeispiele
  • Arbitrar el destino de las personas.
    أن أحكم مصير الناس
  • Este rechazo implica también la necesidad de condenar dichos programas y arbitrar sanciones al respecto;
    الرياض:9 /3/1428هـ - 28/3/2007 م
  • ¿Qué, estás bromeando? Que le encanta arbitrar y pasteles Twinkies, ¿no recuerdas?
    (أتهزأ بي؟ يحب فريق (أمبايرز (و كعكات (توينكي
  • La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.
    وتقع محكمة العدل الدولية في صلب النظام الدولي للفصل في النـزاعات بين الدول.
  • La comunidad internacional debe arbitrar medios para que los medicamentos utilizados para tratar esas enfermedades sean más accesibles y asequibles para los pacientes.
    وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في إيجاد طرق من شأنها أن تجعل من تلك الأدوية المستخدمة لمعالجة هذه الأمراض أدوية أيسر وصولا ومنالا بالنسبة للمرضى.
  • La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.
    إن محكمة العدل الدولية تبقى مركز النظام القانوني الدولي للتقاضي في النـزاعات فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة.
  • Por esas razones, nombré un enviado especial, el Sr. Norbert Winterstein, para que mediara, arbitrara o recomendara otras soluciones para las controversias pendientes.
    ولذا عمدتُ إلى تعيين مبعوث خاص، هو نوربرت ونترشتاين، كي يتولى الوساطة أو التحكيم في النزاعات القائمة أو التوصية بحلول أخرى لها.
  • Mi Enviado Especial logró obtener muy pronto el consentimiento del Concejo Municipal para arbitrar el estatuto final de la radio y televisión.
    وسرعان ما نجح مبعوثي الخاص في الحصول على موافقة مجلس المدينة على التحكيم في الوضع النهائي لمرفق راديو وتلفزيون هرسكوفاتشكا.
  • La Asamblea General, como máxima autoridad deliberativa y de decisión, debe arbitrar los medios para que su voz resulte oída en todo el mundo.
    ويجب على الجمعية العامة، السلطة الرئيسية للتداول وصنع القرار، أن تجد طريقة تكفل أن يُسمع صوتها في جميع أنحاء العالم.
  • Es urgente establecer un marco para materializar la propuesta del G-8 de cancelar la deuda de algunos países pobres muy endeudados y arbitrar una solución a la carga de la deuda de otros países menos adelantados de la región.
    ودعا إلى وضع إطار بصورة عادلة بتنفيذ اقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإيجاد حل لأعباء ديون غيرها من أقل البلدان نموا في الإقليم.