Textbeispiele
  • De hecho... aquí está el finiquito.
    ...في الواقع .تفضّل أمر انهاء خدمته
  • Quizá se cansó de ellos, y el cuchillo fue su finiquito.
    فلمَ يقتلانه؟ - ...لربّما فرغ منه - وكانت السكّين مكافأة نهاية خدمته
  • Lo cual enfureció al decano hasta tal punto que esta mañana finiquitó mi estudio. - ¿Quién habrá...?
    وقد أثار هذا سخط العميد إلى درجة أنْ .أوقف دراستي اعتباراً من صباح اليوم من الذي... – لقد حذرتِك -
  • - Mira, viejo, creo que... ...quiere hablar con su padre. Necesito que este asunto de Randall se finiquite.
    أصغ يا رجل، أعتقد انه يرغب في التحدث لوالده - حسنًا، أرغب في إنهاء أمر (راندل) هذا -
  • Ese sobre que me diste, mi finiquito, ...de acuerdo con mis cálculos, te faltan tres de los grandes. - ¿Qué quieres decir? - ¿Eres sordo y estúpido?
    ...ذلك الظرف الذي أعطيتني إياه، نسبتي طبقاً لحساباتي، ينقصك ثلاثة آلاف ماذا تعني؟ - هل أنت أصمّ وغبي؟ -
  • Trabajó como encajadora de una empresa de envasado de limones desde el 11 de enero de 1993 al 10 de julio de 1993, firmando oportunamente finiquito de la relación laboral.
    كما أنها عملت كعاملة تعبئة في مصنع لتعبئة الليمون خلال الفترة من 11 كانون الثاني/يناير 1993 و10 تموز/يوليه 1993، ووقعت مستند إنهاء عقد عملها حسب الأصول.
  • Pérez Munuera, la única prueba en su contra era su propia declaración prestada como imputado, en la que reconocía que por orden del Sr. Hernández preparó dos documentos, uno sobre término de contrato de trabajo y otro sobre finiquito de cuentas.
    وفي حالة السيد بيريز مونويرا، فإن الدليل الوحيد ضده هو إفادته كمدّعى عليه، والتي يقرّ فيها بأنه أعدّ وثيقتين بأمر من السيد هيرنانديس، إحداهما تتعلق بإنهاء عقد التوظيف والثانية تتعلق بتسوية مالية.