Textbeispiele
  • Se imanta, invirtiendo la polarización. Lo sé.
    ما مدى سوء وضعنا اذن ؟
  • Se imanta, invirtiendo la polarización. Lo sé.
    في اللعنه!
  • Lo que ahorramos al colmar brechas, lo pagamos en polarización.
    وحينما نقتر في الإنفاق على سد الفجوات، ندفع الثمن استقطابا.
  • Una enfermedad priónica podría explicar la polarización de los síntomas.
    داء بريون قد يسبب أعراض التشمع و التراجع
  • Estas polarizaciones superpuestas en la sociedad del Chad inspiran actitudes discriminatorias cada día más acentuadas.
    بل على العكس من ذلك كلهم أفارقة. إن أوجه التضاد المتداخلة هذه في المجتمع التشادي تولّد مواقف تمييزية تزداد حدتها مع مرور الأيام.
  • Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.
    وكان هناك افتقار إلى الوضوح واختلاط في المصالح بين المراكز الجغرافية السياسية الكبرى فيما يتعلق بالدول المستقلة الجديدة بالنسبة لمناطق النفوذ.
  • Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
    فهذا الجدار العازل من الناحية العملية هو الذي يولِّد التعصب والاستقطاب والعداوة والصراع.
  • Una enfermedad priónica podría explicar la polarización de los síntomas. El estudio es una biopsia cerebral.
    داء بريون قد يسبب أعراض التشمع و التراجع
  • Debido al creciente uso de llamamientos étnicos, el peligro de la polarización podría fragmentar aún más a esta joven democracia.
    ومن المرجح أن يؤدي خطر الاستقطاب إلى زيادة تمزيق هذه الديمقراطية الحديثة العهد بسبب استغلال النعرات العرقية المتزايد.
  • Sin embargo, el surgimiento de culturas aparentemente extrañas de inmigrantes internacionales ha veces a provocado miedo, tensiones raciales y polarización.
    وعلاوة على ذلك، فإن ظهور الثقافات الغازية للمهاجرين الدوليين قد أدى في بعض الأوقات إلى الشعور بالخوف، والتوتر العرقي والاستقطاب.