Textbeispiele
  • b) Multiplicidad de las modalidades de coordinación
    (د) مواءمة الترددات
  • La multiplicidad de candidatos permite que las posibilidades de elección sean más amplias y democráticas.
    فأتاح تعدّد المرشحين الفرصة لإجراء اختيار ديمقراطي واسع النطاق.
  • Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.
    كما شددت الوفود على أهمية وضع حد لتبادل الإعانات بين البرامج وكفالة الشفافية.
  • Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?
    • حملة الألفية: الاستراتيجية والنهج المعتمدة على الصعيدين الإقليمي والمحلي
  • Las normas son importantes, puesto que abordan una multiplicidad de preocupaciones legítimas, justas y necesarias.
    والمعايير هامة، حيث أنها تلبي طائفة من الشواغل المشروعة والعادلة والضرورية.
  • Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.
    ولم يتم التغلب على هذا التحدي بعد لعوامل متعددة.
  • Una cuestión que repercute especialmente en las mujeres dedicadas a la agricultura es la multiplicidad de sus responsabilidades.
    وإضافة إلى ذلك، قد تحسب بعض النساء مرتين، فعلى سبيل المثال تذهب المرأة إلى عيادة في قريتها ثم تحال إلى مكان آخر بسبب وجود مضاعفات، فإذا زارت عيادة في مكان آخر تحسب كمرأة حامل جديدة في زيارتها للعيادة الأولى.
  • Reconociendo la multiplicidad de cuestiones jurídicas y prácticas que suscita el abandono de las embarcaciones en tierra o en los puertos,
    وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ،
  • En África, por ejemplo, donde existe una gran multiplicidad de grupos étnicos, el apresuramiento por introducir la democracia sin primero crear una nación puede ser un desastre.
    ففي أفريقيا، على سبيل المثال، حيث توجد جماعات عرقية متعددة، يمكن أن يؤدي الاندفاع إلى إدخال الديمقراطية بدون بناء أمة أولا إلى كارثة.
  • Las formalidades en los pasos de frontera son complicadas y engorrosas, principalmente debido a la multiplicidad de documentos aduaneros y policiales.
    تعد إجراءات عبور الحدود معقدة ومعطلة بسبب تعدد مستندات الجمارك والشرطة أساساً.