Textbeispiele
  • Vamos zapadores, desentierrenlo.
    هيا أيها الخبراء,احفروا
  • ¿Cuál es tu nombre, zapador?
    ما إسمك أيها الجندي ؟ تيفن) يا سيدي)
  • Ya están aquí. Los zapadores están aquí.
    انهم هنا,خبراء التفجير هنا
  • O, como en la Primera Guerra Mundial zapadores... ...por túneles subterráneos... ...colocaron la pila de explosivos más grande que hayan visto... ...justo debajo del centro de esa cosa.
    أو مثل الحرب العالمية الأولى، تقوم بحفر نفق تحته وتزرع أكبر كمية متفجرات رأتها عينك
  • Se han encontrado principalmente armas pequeñas aisladas o sus municiones, enterradas en las inmediaciones de las casas. En un caso, una cuadrilla de zapadores encontró una ametralladora en un pantano de Toe Town.
    بيد أن هذه الأسلحة هي بشكل رئيسي أسلحة صغيرة أو ذخيرة فردية مدفونة في أماكن غير بعيدة عن المنازل، بل وفي إحدى الحالات، كحالة المدفع الرشاش في بلدة توتاون، ألقي في مستنقع وعثر عليه العاملون في مجال تنظيف الأراضي.
  • A diferencia de las minas antipersonal, que pueden matar y mutilar indiscriminadamente incluso después de terminadas las hostilidades (lo que supondrá una amenaza directa tanto para el personal militar como para los civiles hasta que los zapadores no las eliminen), las submuniciones que se convierten en restos explosivos de guerra sólo pueden ser peligrosas cuando son manipuladas por civiles.
    وخلافاً للألغام المضادة للأشخاص التي يمكن أن تقتل وتشوه بعد انتهاء أعمال العداء أيضا (وهي تشكل خطرا مباشرا على العسكريين والمدنيين حتى يقوم مهندسون بإزالتها)، لا تشكل الألغام الصغيرة التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب خطرا إلا إذا تناولها مدنيون.
  • El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
    والهدف الرئيسي للبرنامج هو الخروج بحلول عملية ومبتكرة للكشف عن الألغام المضادة للأفراد في المناطق الريفية، وتطهير الجبال أو المناطق المكسوة بخضرة شديدة، والإبطال الميكانيكي لفعالية الأدوات العسكرية، مما يوفر الحماية لأرواح فنيي تطهير الألغام المسؤولين عن عملية إزالة الألغام.
  • A pesar de que no lograron producir un impacto visible en las elecciones presidenciales de octubre de 2004, en lo que fue una demostración palpable de la voluntad del pueblo de conseguir la paz y la estabilidad, en los últimos meses se ha observado una escalada en el nivel y la brutalidad de sus atentados, incluidos el asesinato de un dirigente religioso moderado y la subsiguiente matanza en su funeral de más de 40 personas, donde se produjeron además decenas de heridos; la decapitación de otro dirigente religioso moderado en su madraza; el asesinato de cinco zapadores contratados por las Naciones Unidas para la remoción de minas; la matanza de 11 empleados de una empresa de desarrollo con sede en un país occidental; y, tras la celebración de un simulacro de juicio, la ejecución de al menos cuatro oficiales de policía afganos.
    فرغم فشل الحركة في التأثير بشكل واضح على الانتخابات الرئاسية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي كانت دليلا مقنعا على رغبة الشعب في تحقيق السلام والاستقرار، فقد حدث في الشهور الأخيرة تصعيد في معدل الهجمات ووحشيتها، بمــا في ذلك قتل أحد الزعماء الدينيين المعتدلين والمذبحة التي أعقبت ذلك فـــي جنازتــه والـــتي أودت بحياة أكثر من 40 شخصا وإصابة أكثر من اثني عشر شخصا آخر؛ وقطع رأس زعيم ديني معتدل آخر في مدرسته الدينية؛ وقتل خمسة أفراد من مزيلي الألغام التابعين للأمم المتحدة؛ وقتل 11 موظفا من موظفي شركة تنمية مقرها في العالم الغربي؛ وإعدام أربعة ضباط شرطة أفغان على الأقل عقب محاكمة صورية.