Textbeispiele
  • Aseguramiento de los suministros
    سادسا - أمن السلع
  • Capacidad reforzada para las funciones de supervisión y aseguramiento
    دال - تعزيز قدرات وظيفتي الرقابة وضمان النوعية
  • Derecho a la educación primaria y aseguramiento de su calidad:
    ثانيا - التأكيد على الحق في التعليم الأساسي وجودته:
  • El Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) cuenta con cinco ramos de aseguramiento:
    تتألف المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي من خمسة فروع تأمينية:
  • El aseguramiento de la transparencia de las actividades de los organismos del orden interior.
    كفالة الشفافية في أنشطة وكالات الشؤون الداخلية.
  • b) Preparar protocolos de aseguramiento y control de la calidad, recogida de muestras y metodologías analíticas;
    (ب) وضع بروتوكولات لضمان الجودة ومراقبة الجودة (QA/QC)، ولجمع العينات وللمنهجيات التحليلية؛
  • - Aseguramiento de la extradición de una persona a la República de Belarús (artículo 499);
    - تيسير تسليم شخص إلى جمهورية بيلاروس (المادة 499)؛
  • c) El aseguramiento de que las víctimas de la violencia puedan recibir asesoramiento y asistencia para su recuperación y reinserción;
    (ج) كفالة حصول ضحايا العنف على خدمات المشورة ومساعدتهم على التعافي وعلى إعادة إدماجهم؛
  • El artículo 42 establece el procedimiento que se debe seguir para la confiscación y el aseguramiento de esos bienes.
    وتحدد المادة 42 الإجراء المتبع في مصادرة هذه الممتلكات أو تقييد حق التصرف فيهـا.
  • Las mejores prácticas para el ahorro de energía, así como las estrategias para el aseguramiento energético, deben ser compartidas.
    ويجب تبادل أفضل ممارسات حفظ الطاقة واستراتيجيات أمن الطاقة.