Textbeispiele
  • - Deja ya tu inmadurez.
    -- يكفي تصرفات غير ناضجه
  • Bien, escribo eso hasta la inmadurez.
    تركت ذلك في أيام الهواة
  • No hay suficiente inmadurez en tu vida.
    لا يوجد ما يكفي من عدم النضوج في حياتك
  • Cualquier signo de inmadurez te hace perder toda credibilidad.
    لو أظهرت أي قدر من الطفولية فستفقد كل مصداقيتك
  • Sólo un pequeño revoltijo sin dirección de inmadurez, polisexualidad, y rabia pura, arrogante e impotente.
    مزيج فاسد من التشتت كتب غير ناضجه، الفن الجنسي والنقاء، التعجرف، والغضب الواهن
  • ¡Sabes, nunca dejas de impresionarme, porque tu inmadurez no tiene límites!
    تَعْرفُ، أنت لا تتوقّف أبداً عن إدْهاشي بسبب عدم نضجك الذي لا يَعْرف أي حدود
  • No, Aziza, no puedo perdonar tus errores... eso se llama inmadurez.
    لا، (عزيزة)، لا أستطيع ...أن أصفح عن أخطائك التي تتسم بعدم النضج...
  • Actuar con decisión sobre algo que se ha ponderado y debatido se considera señal de inmadurez, pero esa es una característica de la impaciencia juvenil por el cambio.
    إن القيام بعمل حازم بعد دراسته ومناقشته بعناية يعتبر علامة عدم نضوج، وسمة من سمات الصبا ونفاذ الصبر سعيا إلى التغيير.
  • Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.
    وكثيراً ما يجري تجاهل احترام كون صغار الأطفال فاعلين - بوصفهم مشاركين في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل - أو كثيراً ما يجري رفضها باعتبارها غير مناسبة على أساس العمر وعدم النضج.
  • En razón de su relativa inmadurez, los niños pequeños dependen de autoridades responsables, que evalúan y representan sus derechos y su interés superior en relación con decisiones y medidas que afecten a su bienestar, teniendo al hacerlo en cuenta sus opiniones y capacidades en desarrollo.
    فصغار الأطفال، بحكم عدم نضجهم، يعتمدون على السلطات المسؤولة لتقدير وتمثيل حقوقهم ومصالحهم الفضلى فيما يتصل بالقرارات والإجراءات التي تؤثر على رفاههم، في الوقت الذي تأخذ فيه هذه السلطات آراءهم وقدراتهم المتطورة في الحسبان.