Textbeispiele
  • Era un desuso genuino, no hay duda.
    ,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره
  • Aterrizamos en un almacén en desuso.
    الإحداثيات 2-6-6 8-6-7 و نوقف عمل أجهزة الإتصال
  • Ahora mismo, sólo son edificios abandonados y tierra en desuso.
    الآن، هى مجرد مباني المهجورة و ارض غير مستخدمة الآن، هى مجرد مباني المهجورة و ارض غير مستخدمة
  • Es un depósito de alguna especie. En desuso.
    إنه مستودع من نوع ما إنه مهجور
  • Estábamos en una fábrica de golosinas vieja y en desuso.
    كنا في، مصنع حلوى، قديم و مهجور
  • Aunque esa práctica va en desuso, los matrimonios organizados siguen ocurriendo.
    ورغم أن الزيجات المرتبة لا تزال قائمة، فإن هذه الممارسة آخذة في الهبوط.
  • Hemos recibido aviso de otra embarcación que la turbina del lado del puerto está en desuso.
    بلغنا للتوّ من طائرة أخرى أنّ محرّككم" "الجانبيّ الأيسر يصدر عادماً أسود
  • Deben haberse atrofiado por el desuso, pero una sacudida de Cortexiphan podría reactivarla, al menos temporalmente.
    ربّما ضمرَتْ بسبب عدم ...الاستعمال، لكنّ تنبيهاً مفاجئاً مِن الكورتكسفان يستطيع .إعادة تفعيلها... مؤقّتاً على الأقلّ
  • Los conocimientos, a diferencia de las aptitudes tradicionales, que se modifican con suma lentitud, caen en desuso con gran rapidez.
    والمعارف، على عكس المهارات التقليدية (التي تتغير ببطء شديد)، يتجاوزها الزمن بسرعة.
  • En realidad, el examen de la DCI confirmó que los viajes por vía marítima habían caído en desuso.
    وفي الواقع أن الاستعراض الذي أجرته الوحدة قد أكد أن السفر بحراً لم يعد معمولاً به.