Textbeispiele
  • - Los robos, extorsiones, destrucciones, degradaciones y deterioraciones;
    • أعمال السرقة والابتزاز والتدمير والإتلاف والتخريب؛
  • La deterioración de las infraestructuras de transporte es un problema general.
    ويعتبر تدهور الهياكل الأساسية للنقل مشكلة عامة.
  • El Comité toma nota con preocupación de la deterioración general del acceso de los niños a instalaciones recreativas de calidad, como centros deportivos e instituciones culturales, y a las bibliotecas públicas.
    تلاحظ اللجنة مع القلق التدهور العام في إمكانية وصول الأطفال إلى مرافق تقدم خدمات ترفيهية ذات نوعية، مثل مراكز للألعاب الرياضية والمؤسسات الثقافية، والمكتبات العامة.
  • Por lo que respecta a la recomendación 1, la Junta de los jefes ejecutivos reitera su apoyo a la propuesta de establecer un umbral de seis horas para autorizar los viajes en clase ejecutiva, teniendo en cuenta la deterioración de las condiciones de viaje y los riesgos confirmados para la salud de los viajes por vía aérea de larga duración.
    وذكر، فيما يتعلق بالتوصية الأولى، أن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أكدوا مجددا دعمهم للاقتراح الهادف إلى وضع عتبة ست ساعات لاستحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال، مع مراعاة تدهور ظروف السفر والمخاطر الصحية المعروفة ذات الصلة بالسفر جوا لفترات طويلة.
  • d) La explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, que guarda relación con la continuación de los enfrentamientos armados, lo que expone a las poblaciones de las zonas en que tienen lugar a un importante riesgo de deterioración de su situación sanitaria y económica;
    (د) الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو استغلال لـه صلة مع استمرار المواجهات المسلحة، ما يعرض سكان المناطق المعنية لمخاطر جسيمة قد تؤدي إلى تدهور أوضاعهم الصحية والاقتصادية؛
  • El Comité toma nota de que el Estado Parte sigue haciendo frente a graves problemas económicos, sociales y políticos surgidos en 1991 a raíz de la independencia, en particular una deterioración del nivel de vida y un aumento del desempleo, la pobreza y la corrupción, que han tenido un efecto especialmente importante en los niños pertenecientes a los sectores más vulnerables de la sociedad.
    تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تواصل التصدي لتحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية خطيرة بعد حصولها على الاستقلال في عام 1991، بما في ذلك تدهور مستويات المعيشة وزيادة البطالة والفقر والفساد مما أثر تأثيراً شديداً خاصة على الأطفال المنتمين لأكثر شرائح المجتمع ضعفاً.