Textbeispiele
  • Mentiras y ocultamientos.
    كذب وخداع
  • A una era sin ocultamientos.
    عصر بعيد عن الإختباء
  • ¿Como la rutina de ocultamiento y remos?
    مثل روتين القفل و المفتاح ؟
  • En primer lugar, el ocultamiento de las MDMA, como arma defensiva importante, tiene gran significado militar.
    أولاً لأن لإخفاء الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بوصفها أسلحة دفاعية كبرى، أهمية عسكرية كبيرة.
  • Los estupefacientes pasan por un proceso de secado, empaquetado y ocultamiento para pasar inadvertidos.
    وتخضع المخدرات لعملية تجفيف ثم تعبأ وتخفى لتجنب لفت الانتباه.
  • Otras seis correcciones se refieren a indemnizaciones por sufrimientos morales causados por el ocultamiento forzado (C1-SM).
    وتتعلق ستة تصويبات أخرى بتعويضات ممنوحة عن الآلام والكروب الذهنية الناجمة عن الاضطرار إلى الاختباء ("جيم 1 - الآلام والكروب الذهنية").
  • En todos los casos, el número de días de ocultamiento forzado que figuraban en los expedientes impresos se habían ingresado incorrectamente en las correspondientes reclamaciones electrónicas.
    وفي جميع الحالات، اُدخل عدد أيام الاختباء الاضطراري، المطالب بالتعويض عنها في استمارات المطالبة الورقية، على نحو خاطئ في استمارات المطالبة الإلكترونية المقابلة لها.
  • En la segunda se describen actividades ilícitas relativas al ocultamiento y disimulo, y la utilización ulterior del producto de delito descrito en la primera parte.
    ويصف الجزء الثاني الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بإخفاء وتمويه واستغلال عائدات الجريمة المبيَّنة في الجزء الأول.
  • Con respecto a las reclamaciones por ocultamiento forzado, detención ilegal y toma de rehenes D1, el Grupo también observó que la incidencia de la pérdida era mayor entre los reclamantes de esta serie, si bien reclamaban indemnización por un número inferior de días en los casos del ocultamiento forzado y la detención ilegal.
    وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الاختباء القسري والاحتجاز غير المشروع وأخذ الرهائن من الفئة دال-1، لاحظ الفريق أيضاً أن معدل حدوث الخسارة بين أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أعلى، على الرغم من أنهم يطالبون بالتعويض عن أيام أقل في حالات الاختباء القسري والاحتجاز غير المشروع.
  • iii) La ley sobre el castigo del contrabando de armas, aprobada en 1974, que prohibía la importación, la exportación, la compra, el tráfico, el ocultamiento y el mantenimiento de armas ilegales;
    '3` ”قانون المعاقبة على تهريب الأسلحة“ المعتمد في عام 1974، الذي يحظر اســـتيراد الأسلحة غير المشروعة وتصـــديرها وشراءها والاتجار بها وإخفاءها والاحتفاظ بها؛