Textbeispiele
  • Demuestra que la concisión no protege contra la estupidez.
    .يدل على أن الإيجاز لا يفيد عموماً هولمز) يقصد نظام موقع تويتر)
  • Cabe agradecer su brevedad y concisión y la Comisión Consultiva confía en que ello indique una tendencia a seguir reduciendo la longitud de futuros informes.
    وتعرب عن تقديرها لإيجازه ودقته، وعن اقتناعها بأن ذلك دليل على وجود اتجاه إلى الاستمرار في اختصار التقارير في المستقبل.
  • a) Describa con la mayor concisión posible el marco general, social, económico, político y jurídico efectivo en el cual Santa Lucía aborda la eliminación de la discriminación contra la mujer en todas sus formas, según se define en la Convención.
    (أ) صف بإيجاز بقدر الإمكان الإطار الفعلي والعام والاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقانوني الذي تتناول ضمنه سانت لوسيا القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حسبما ورد تعريفه في الاتفاقية.
  • La delegación del Gabón celebra el formato reducido, la claridad y la concisión de los capítulos del presupuesto, formulados conforme a los principios de la presupuestación basada en los resultados, conforme a la resolución 55/231 de la Asamblea General.
    ووفد غابون يرحب بالصياغة المختزلة لأبواب الميزانية وبوضوحها ودقتها، مما يقوم على مبادئ الميزنة التي تستند إلى النتائج، ومما يتفق أيضا مع قرار الجمعية العامة 55/231.
  • Ello confirmaba el éxito de la diligencia con que la Secretaría ha procurado tener en cuenta las anteriores recomendaciones en que la Comisión había exhortado a la brevedad y concisión en la presentación de los documentos presupuestarios.
    فأكد ذلك نجاح الجهود التي بذلتها الأمانة في مراعاة التوصيات السابقة التي دعت فيها اللجنة إلى الإيجاز والدقة في عرض وثائق الميزانية.
  • La Comisión tomó nota con reconocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para 2006-2007, en especial de su claridad y concisión, así como de la información adicional facilitada por la Secretaría.
    وقد أخذت اللجنة علما، مع الإعراب عن التقدير، بتقرير المدير التنفيذي عن مخطط الميزانية المدمجة للفترة 2006-2007، وخصوصا ما اتسم به التقرير من إيجاز ودقة، وكذلك المعلومات الإضافية المقدّمة من الأمانة.
  • La Comisión, aunque es consciente de las ventajas de lograr la mayor concisión posible, cree firmemente que no se puede imponer a priori ninguna limitación a la extensión de su documentación y de sus proyectos de investigación ni a los informes de los Relatores Especiales.
    وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد اعتقاداً قوياً أنه لا يمكن مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وتقارير المقررين الخاصين.
  • En vista de lo expuesto, los Estados Unidos instan a la secretaría de la CNUDMI a que siga haciendo todo lo posible por lograr la mayor concisión y economía en la preparación de informes y excluir todo el material innecesario o repetitivo. El Sr.
    وبالنظر لما تقدم، تدعو الولايات المتحدة الأمانة العامة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إلى بذل أقصى ما في وسعها لتنفيذ أكبر إيجاز واقتصاد في إعداد التقارير واستبعاد كل ما هو غير ضروري أو متكرر.