Textbeispiele
  • ¿Estaban intentando desligar la fractura?
    هل كانوا يحاولون تدمير الشق؟
  • Me forzó a hacer un hechizo que desligara a todos los hermanos. Él aún está vivo.
    لا يا (إيلينا)، فقد أجبرني على .إجراء تعويذة تحلّ وصال كافّة الأشقّاء
  • El desarrollo político e institucional de Haití no se puede desligar de su desarrollo económico y social.
    لا يمكن عزل التطور السياسي والمؤسسي في هايتي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • Sin embargo, esa posibilidad no convenció a algunos miembros, que estimaron importante, tanto en el plano jurídico como en el de los principios, desligar el proyecto de artículos de la Convención de 1997.
    بيد أن هذه الإمكانية لم تحظ بتأييد بعض الأعضاء الذين رأوا أن من المهم، قانونياً وكمسألة سياسة عامة، فصل مشروع المواد عن اتفاقية عام 1997.
  • Sin embargo, esa posibilidad no convenció a algunos miembros, que estimaron importante, tanto desde el punto de vista jurídico como desde el político, desligar el proyecto de artículos de la Convención de 1997.
    بيد أن هذه الإمكانية لم تحظ بتأييد بعض الأعضاء الذين اعتبروا أن من المهم، قانونياً وسياسياً، فصل مشاريع المواد عن اتفاقية عام 1997.
  • La Asamblea General debería desligar las funciones del coordinador residente de las del representante residente del PNUD y reformar el procedimiento de nombramiento del coordinador residente, según se explica en el párrafo 868.
    ينبغي للجمعية العامة أن تفصل مهام المنسِّق المقيم عن مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تغيِّر عملية تسمية المنسِّق المقيم وذلك على النحو المبيَّن في الفقرة 86.
  • También fue bien recibido el enfoque gradual al tema, comenzando por los criterios de atribución de conducta, los criterios utilizados para abstenerse de formular excepciones a las normas sobre atribución de conducta, como en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados; los criterios utilizados para atender a la conducta más que a la responsabilidad y desligar así la cuestión de la atribución del contenido y las consecuencias de la responsabilidad; y los criterios utilizados para excluir las cuestiones a que hacían referencia los artículos 9 y 10 de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados.
    وكان ثمة تأييد أيضا للنهج التدريجي المتبع في الموضوع، والذي يبدأ بمعايير إسناد التصرف؛ كما أُيد الإحجام عن صوغ استثناءات لقاعدة إسناد التصرف على غرار ما ورد في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول؛ والتركيز على التصرف بدل المسؤولية وبالتالي فصل مسألة الإسناد عن مسألة مضمون نتائج المسؤولية؛ واستبعاد المسائل التي تناولتها المادتان 9 و10 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.