مزدحم {multitudinaria}
Textbeispiele
  • Y necesito que tus multitudinarios ojos, que me ayuden a localizarlos.
    وأريد من جيشكَ الغفير أن يساعدني
  • Y necesito que tus multitudinarios ojos, que me ayuden a localizarlos.
    و أريد جواسيسك الكثيرة .هذه فى مُساعدتى للعُثور عليهم
  • Le he dicho que necesitamos su ayuda para planear una fiesta multitudinaria.
    لقد قلت له كم نحن بحاجة . لمساعدته بالتحضير لحفل هائل
  • El Relator Especial recibió con pesar informes de que la población civil era presuntamente forzada a participar en reuniones multitudinarias para expresar su apoyo a la Convención Nacional.
    ومما أحزن المقرر الخاص ما بلغ إلى علمه من تقارير تفيد أن السكان المدنيين حسب ما يزعم أرغموا على حضور الاجتماعات الجماهيرية لإظهار تأييدهم للمؤتمر الوطني.
  • Es de destacar la multitudinaria marcha pacífica que se realizó en septiembre, en el suroeste del país, de por lo menos 50.000 indígenas, quienes, durante casi una semana, reclamaron entre otras el respeto a sus derechos humanos, y el reconocimiento de la identidad y autonomía de los pueblos indígenas.
    ومن بين الأحداث التي تتسم بأهمية خاصة المسيرة السلمية الواسعة النطاق التي حدثت في أيلول/سبتمبر في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد والتي ضمت ما لا يقل عن 000 50 فرد من السكان الأصليين طالبوا لمدة أسبوع تقريباً بأمور منها احترام حقوقهم الإنسانية والاعتراف بهوية واستقلال مجتمعات السكان الأصليين.
  • Los líderes de los estados y los territorios han convenido en promulgar legislación para poner en práctica las medidas que, a causa de limitaciones constitucionales, el Commonwealth no puede promulgar, incluso la detención preventiva por hasta 14 días y el uso de las facultades de detención, interrogación y registro en lugares como los centros de redes de transporte y los de reunión multitudinaria.
    واتفق قادة الولايات والأقاليم على سن تشريعات لإنفاذ تدابير، لم يتمكن الكمنولث من سنها بسبب قيود دستورية، ومنها الاحتجاز الوقائي لمدة تصل إلى14 يوما، وسلطات تخول التوقيف، والاستجواب والتفتيش في أماكن مثل محطات النقل المركزية وأماكن التجمعات العامة.
  • En gran parte, las ONG que siguen los debates que se mantienen en este foro, las que acudirán en masa a Nueva York para observar la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación y para atraer sobre ella la atención del público, las que han convocado manifestaciones multitudinarias de oposición a las armas nucleares, las que han ejercido una presión organizada sobre los gobiernos para que negocien el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, muchas de esas ONG están integradas por mujeres, cuya dedicación a la eliminación de las armas nucleares se basa en su conocimiento excepcional del carácter pernicioso de esas armas.
    "وإن المنظمات غير الحكومية التي تراقب مداولاتكم هنا، والمنظمات غير الحكومية التي سوف تحتشد في نيويورك لمراقبة مداولات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتوجيه اهتمام الجمهور إليه، والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتنظيم مظاهرات عارمة لمناهضة الأسلحة النووية، والمنظمات غير الحكومية التي مارست ضغوطاً منظمة على الحكومات من أجل التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، هي جميعها منظمات يضم الكثير منها وإلى حد كبير نساءً يقوم تفانيهن في العمل من أجل إزالة الأسلحة النووية على أساس فهمهن الفذ لشرور هذه الأسلحة.