Textbeispiele
  • Se veía muy disconforme.
    .رأيته بالخارج .يبدو غاضباً جدا
  • Bueno, imagina que eras un empleado disconforme.
    لاستطيع مراجعتها لماذا؟
  • No estoy disconforme con el fallo.
    انا لست حزينة بسبب الحكم
  • Ibíd., voto particular del miembro del Comité Eckart Klein (disconforme).
    (12) المرجع نفسه، رأي فردي لعضو اللجنة إيكارت كلاين (مخالف).
  • Voto particular parcialmente disconforme del miembro del Comité Sr. Alexander Yakovlev
    رأي مستقل لعضو اللجنة السيد ألكسندر ياكوفليف (رأي مخالف جزئياً)
  • Voto particular disconforme firmado por la Sra. Elisabeth Palm, el Sr. Nisuke Ando y el Sr. Michael O'Flaherty, miembros del comité
    رأي شخصي مخالف أبداه أعضاء اللجنة: السيدة إليزابيث بالم والسيد نيسوكي أندو والسيد مايكل أوفلاهرتي
  • Ahora bien, de conformidad con el artículo 104 del reglamento del Comité, sus miembros pueden pedir que se adjunte su voto particular (concurrente o disconforme) a los dictámenes del Comité.
    غير أنه يجوز لأعضائها، عملا بالمادة 104 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية (المؤيدة أو المعارضة).
  • Disconforme con dicho cálculo, el autor decidió recurrir a la justicia, al considerar que la base que se le había aplicado no debería corresponder a las cotizaciones mínimas de su grupo.
    وقرّر صاحب البلاغ، الذي يعترض على طريقة الحساب، رفع دعوى قضائية، باعتبار أن الأساس المطبق عليه يجب ألا يكون الاشتراكات الدنيا لفئته.
  • Comunicación Nº 787/1997, Gobin c. Mauricio, decisión sobre la admisibilidad adoptada el 16 de julio de 2001, voto particular de los miembros del Comité Christine Chanet, Louis Henkin, Martin Scheinin, Ivan Shearer y Max Yalden (disconformes).
    (11) البلاغ رقم 787/1997، غوبين ضد موريشيوس، القرار بشأن المقبولية المعتمد في 16 تموز/يوليه 2001، رأي فردي لأعضاء اللجنة كريستين شانيه، ولويس هانكين، ومارتن شاينين، وإيفان شيرير، وماكسويل يالدين (مخالف).
  • La disposición también se invocó en un voto particular disconforme en Grimm v. Iran, 2 I.U.S.C.T.R 78, especialmente pág. 82, sobre la cuestión de determinar si el hecho de que el Irán no hubiera protegido a un individuo podría constituir una medida que "afectase a los derechos patrimoniales" de su esposa.
    كما اعتمد على هذه المادة في رأي معارض في قضية Grimm v. Iran, 2 I.U.S.C.T.R. 78, at p. 82 بشأن مسألة ما إذا كان عدم قيام إيران بحماية فرد ما قد يشكل تدبيراً "يمس حقوق الملكية" لزوجته.