مصطنع {desnaturalizada}
Textbeispiele
-
Alcohol desnaturalizado, estabilizadores químicos...كحول ايثيلية,مثبتات كيميائية
-
No me digáis que en esto parezco desnaturalizado.تقولين لى ألا أكون طبيعياً
-
Sistema injusto de distribución, que nace de una matriz desnaturalizada al generar como fuerza dominante un despiadado afán de lucro y donde la creciente riqueza se sustenta de la expansión y la profundización de la pobreza.إنه نظام ظالم في التوزيع ينشأ من نموذج مشوّه، يمثل التعطش للربح بلا هوادة القوة الغالبة فيه، ويستند فيه نمو الثروة إلى توسيع نطاق الفقر وزيادة حدته.
-
Para complicar la situación, los asesores integrantes del tribunal de asuntos consuetudinarios muestran mayor tendencia a hacer referencia al derecho musulmán, que ha quedado desnaturalizado a raíz de prácticas e interpretaciones diversas.ومما يزيد الطين بلة أن القضاة الذين يشكلون محكمة الشؤون العرفية غالبا ما يستندون إلى القانون الإسلامي الذي تعرض للتحريف بفعل الممارسة والتفسيرات المختلفة.
-
5) Si es necesaria o no una declaración de la Asamblea dirigida a restablecer el orden legal infringido restableciendo las negociaciones de la Asamblea General, interrumpida y desnaturalizada a partir del 27 de agosto de 2005, al momento en que se produjeron las contravenciones denunciadas y reanudar el proceso a partir del estado en que quedó para esa fecha.- ما إذا كان يتعين أن تصدر الجمعية العامة أم لا بيانا يرمي إلى تصحيح انتهاك نظامها القانوني، والعودة إلى المفاوضات التي عُطِّلت ونزعت عنها المشروعية ابتداء من 28 آب/أغسطس 2005، واستئناف العملية عند نفس النقطة التي عطلت عندها المفاوضات.