-
Deberíamos ahondar en ese reporte de 1947.
مع ذلك... ما زال علينا النظر .في تقرير الشرطة لعام 1947
-
Sólo hay que ahondar un poco más.
فقط علي الحفر لاأكثر ولا أقل
-
Deseo aprovechar esta oportunidad para ahondar sobre la postura de China respecto de esta cuestión.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشرح بمزيد من التفصيل موقف الصين من هذه المسألة.
-
Ah si, quiero decir pobre indefenso... ...-No quiero ahondar en eso pero Lasers, espinas afiladas.
أنا لا أريه إلا كل ما هو مرعب لا أريد أن أتدخل، لكن الليزر، والمسامير
-
Sé que no te gusta ahondar, pero se puede vivir de otra manera
أَعْرفُ بأنّك لا تَحْبُّ النَظْر في، لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ بشكل مختلف
-
En vista de la información proporcionada más atrás, los expertos podrían ahondar en una serie de cuestiones:
وعلى ضوء ما تقدم، قد يرغب الخبراء في بحث عدد من الأسئلة:
-
En el debate se trató sobre todo la forma de ampliar y ahondar las iniciativas y normas existentes.
ركز النقاش بصفة خاصة على توسيع وتعميق المبادرات والمعايير القائمة.
-
En 1998 se terminó un proyecto por valor de 24 millones de dólares para ensanchar, ahondar y enderezar el canal.
وأنجز في عام 1998 مشروع لتوسيع القناة وزيادة عمقها وتقويمها بتكلفة بلغ قدرها 24 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
-
No podemos ahondar en muchos detalles ahora, pero nuestra red está atrayendo una gran cantidad de dinero.
لا يمكننا الاستغراق في كثير ،من التفاصيل الآن لكن شبكتنا تقوم بسحب .مالٍ جديٍّ
-
Si bien era necesario considerar estos aspectos, ahondar demasiado en el derecho internacional humanitario excedería el mandato y los conocimientos del Comité Especial.
إذ أنه رغم الضرورة التي يكتسيها التصدي لهذه الجوانب، فإن الإغراق في الاستناد إلى القانون الإنساني الدولي سيمثل تجاوزا لولاية اللجنة المخصصة وخبرتها الفنية.