Textbeispiele
  • La de camiseta azul. Vamos. Entabla conversación con ella.
    صاحبة القميص الأزرق, هيا تحرك فقط تكلم, إبدا بأي محادثة
  • Me senté y este hombre, un desconocido... entabló conversación conmigo.
    جلستُ، كان هناك ذلك الرجل الغريب قام بإشراكي في محادثة
  • Entabla una conversación, copia cualquier documento que traiga con él.
    أدخلي معة في محادثة و قومي بنسخ أي .وثائق يقوم بإحضارها
  • Durante ésta, se entabló un diálogo provechoso con el Gobierno de Marruecos y sus diversas entidades.
    وأجري خلال الزيارة حوار مثمر مع حكومة المغرب وكياناتها المتنوعة.
  • Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.
    ومع أنها تسمح ببدء الدعوى صونا للمطالبة فهي لا تسمح بالمضي في إجراءات الدعوى.
  • Se entabló un animado intercambio de opiniones que sirvió de inspiración e incitó a la reflexión.
    وتم تبادل الآراء على نحو تميز بالتوقد والإيحاء بالأفكار وإثارتها.
  • La identificación debe tener lugar en el momento en que se entabla una relación comercial.
    وينبغي أن يجري تحديد هوية الزبائن عند تأسيس العلاقة التجارية.
  • Monsanto entabló una acción judicial contra Schmeiser por infracción de la patente.
    وقد رفعت شركة مونسانتو دعوى قضائية ضد شمايسير لانتهاكه لحقوق تحميها براءة اختراع.
  • Nell, la última persona con entabló un debate sobre política con Hetty acabo jubilado por invalidez.
    نيل) آخر شخص قام) (بنقاش سياسي مع (هيتي إنتهى به المطاف للتقاعد بسبب العجز
  • La variante B deja que el lugar en el que se entable el procedimiento sea el que convengan las partes.
    أما الخيار باء فترك تحديد المكان لاتفاق الطرفين.