Textbeispiele
  • Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.
    وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز.
  • - Podremos quitarle su verdadero poder. - ¡Y socavar toda la revolución!
    ! وقتها سنأخذ قوته الحقيقية ونتلف هذه الثورة تدريجياً
  • ¿No crees que eso puede socavar nuestra unidad?
    ألا تعتقد بأنّ ذلك سوف يُقوّض تماسك وحدتنا؟
  • Estás usando a los Nómadas para socavar mi liderazgo.
    أنت تستخدم الرحالة .لإضعاف رئاستي
  • Los Tyrell estaban conspirando para socavar nuestra familia.
    آل (تيرل) يخططون من أجل ،إضعاف مكانة عائلتنا
  • Aún si no están para socavar a los opresores...
    حتى إن لم تكن نيتكم إضعاف القامعين لنا
  • Los intentos constantes de debilitar y socavar ese organismo son lamentables.
    وأضاف أن المحاولات المستمرة لإضعاف وتقويض هذه الهيئة تدعو للأسف.
  • El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.
    وخطر تقويض نظام عدم الانتشار النووي موجود أيضاً خارج هذا الإطار.
  • Esta violencia puede socavar los esfuerzos actuales de estabilización e interrumpir el proceso de transición.
    ويمكن لهذا العنف أن يقوض الجهود الجارية لتحقيق الاستقرار وأن يعرقل العملية الانتقالية.
  • Este acto equivocado no hace sino socavar la autoridad moral y jurídica del Consejo de Seguridad.
    ولن تؤدي هذه الأعمال غير الرشيدة إلا إلى النيل من سلطة مجلس الأمن الأدبية والقانونية.