Textbeispiele
  • Es decir, que si podemos conceptuar algo por el daño provocado... ...por el fuego en el departamento... ...estas cosas van a ponerse peor.
    و إن استنتجنا أيّ شيءٍ من الضرر ...الناجمِ عن ذلك الحريق في الشقّة .فهو أنّ هذه الأمور ستزدادُ سوءاً
  • Primeramente es necesario conceptuar el término federaciones. De acuerdo a lo establecido en el artículo 227 del Código del Trabajo, las federaciones se formarán con dos o más sindicatos; asimismo, dos o más sindicatos de la misma actividad económica podrán formar una confederación.
    يتوافق مصطلح "الاتحاد" مع المادة 227 من مدونة العمل، التي يجوز وفقاً لها تكوين اتحادات من نقابتين أو أكثر ويجوز تشكيل اتحادات ائتلافية من نقابتين أو أكثر متصلة بذات ونفس النشاط الاقتصادي.
  • Ahora bien, en los Estados Unidos se permite a los concursantes que presenten cotizaciones (en lugar de ofertas), que la ley de los Estados Unidos no conceptuará como una oferta vinculante hasta que la entidad adjudicadora no haya presentado un pedido que sea aceptado por el ofertante.
    بيد أنه في الولايات المتحدة، يسمح لمقدمي العروض بتقديم عروض أسعار (بدلا من العروض الإجمالية) التي لا تعتبر عروضا ملزمة بمقتضى قانون الولايات المتحدة إلى أن يوجه الجهة المشترية طلب الشراء ويقبله مقدّم العرض.
  • Cabe citar como ejemplo de la presunción enunciada en el párrafo 3 del artículo 16 concerniente al “centro de sus principales intereses” la posibilidad adicional de conceptuar como centro de sus principales intereses al domicilio social de una persona jurídica que esté ejerciendo una actividad económica o una profesión independiente (Rumania).
    يضيف أحد الأمثلة إلى افتراض المادة 16(3) بشأن "مركز المصالح الرئيسية" إمكانية أن يكون مركز المصالح الرئيسية هو محل الإقامة المهني للشخص الاعتباري المضطلع بنشاط اقتصادي أو المزاول مهنة حرة (رومانيا).