el agrimensor m
مساح {agrimensora}
Textbeispiele
  • Los agrimensores de la Comisión no tuvieron ocasión de poner en práctica esta directriz de demarcación.
    ولم يستطع مساحو اللجنة أبدا اتخاذ إجراء بشأن هذا العنصر من التعليمات المتعلقة بترسيم الحدود.
  • Las conferencias se organizaron en colaboración con asociados e interesados directos, inclusive the Peoples Republic of China, el PNUMA, el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo (IIMAD) y la Federación Internacional de Agrimensores.
    ونُظم المؤتمران بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة بما في ذلك الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية (IIED) والاتحاد الدولي لماسحي الأراضي.
  • En consecuencia, la Comisión pasó en su labor a la fase de demarcación, para lo cual ya había designado a un Agrimensor Jefe y a un Consultor Especial y había abierto oficinas sobre el terreno.
    ومن ثم، انتقلت اللجنة إلى المرحلة التالية من نشاطها، وهي الترسيم، حيث سبق أن عينت كبير مساحين ومستشارا خاصا وفتحت مكاتب ميدانية.
  • Considerando también que las Naciones Unidas, en colaboración con el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas y la Federación Internacional de Agrimensores, y con México, organizaron un foro especial sobre la elaboración de políticas de información territorial en las Américas en Aguas Calientes (México), los días 26 y 27 de octubre de 2004,
    وإذ يرى أيضا أن الأمم المتحدة قد نظمت منتدى خاصا بالتعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، والاتحاد الدولي للمسّاحين، فضلا عن المكسيك، لوضع سياسات للمعلومات المتعلقة بالأراضي للأمريكتين، في أغواسكالينتيس، المكسيك، في 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
  • En ese contexto, la Oficina brindó respaldo a un experto de la ACI que presentó ponencias técnicas en un curso práctico sobre las aplicaciones de los GNSS e hizo una exposición de la situación del Comité Internacional sobre los GNSS en el 23º Congreso Internacional de la Federación Internacional de Agrimensores e INTERGEO 2006.
    وفي هذا السياق، وفَّر المكتب الدعم لأجل خبير من الرابطة المذكورة (إيكا) قدَّم عروضاً إيضاحية تقنية إلى حلقة عمل عن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، كما قدَّم عرضاً إيضاحياً عن وضع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في المؤتمر الدولي الثالث والعشرين للاتحاد الدولي للمسّاحين وشركة "إنترجيو" الدولية للاستشارات البيئية في عام 2006.
  • Prosiguió la cooperación con la Asociación Cartográfica Internacional (ACI) y la Federación Internacional de Agrimensores, con arreglo a los memorandos de entendimiento que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre suscribió con esas dos organizaciones en 2004, que prevén una cooperación basada en los intereses mutuos en las esferas de los sistemas mundiales de satélites de navegación, la gestión de actividades en casos de desastre y la ordenación de los recursos naturales.
    كما تواصل التعاون مع الرابطة الدولية لرسم الخرائط (إيكا) والاتحاد الدولي للمسّاحين (فيج)، وذلك عملاً بمذكّرة التفاهم التي وقَّع عليها مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع المنظمتين المذكورتين في عام 2004، وتنصّ على التعاون القائم على المصالح المتبادلة في ميادين عمل النظم العالمية لسواتل الملاحة، وإدارة الكوارث، وإدارة الموارد الطبيعية.
  • La Reunión contó con la asistencia de 85 participantes de los siguientes 27 países y nueve organizaciones internacionales: Austria, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Colombia, Egipto, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Hungría, India, Italia, Japón, Kenya, Malasia, Nigeria, Perú, Polonia, Portugal, República Árabe Siria, República Checa, Rumania, Sudáfrica, Turquía, Ucrania, Zambia, Agencia Espacial Europea (ESA), Asociación Cartográfica Internacional (ACI), Asociación Europea para el Año Internacional del Espacio (EURISY), Asociación Internacional de Geodesia, Comisión Europea, Comité de la Interfaz de Servicio del CGSIC Civil, Federación Internacional de Agrimensores, Servicio Internacional de Geodinámica, Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT).
    حضر الاجتماع 85 مشاركا من البلدان الـ 27 والمنظمات الدولية التسع التالية: الاتحاد الروسي وأوكرانيا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال وبلغاريا وبولندا وبيرو وتركيا والجمهورية التشيكية والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا ورومانيا وزامبيا وسلوفاكيا والصين وكندا وكولومبيا وكينيا وماليزيا ومصر والنمسا ونيجيريا والهند وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والاتحاد الدولي للاتصالات والمفوضية الأوروبية ووكالة الفضاء الأوروبية والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء ولجنة الربط بين الخدمات المدنية الخاصة بالنظام العالمي لتحديد المواقع والرابطة الدولية للجيوديسيا والرابطة الدولية لرسم الخرائط والاتحاد الدولي للمساحين والخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع.
  • Los posibles miembros u observadores serían la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Organización de Aviación Civil Internacional, la Organización Marítima Internacional, la Unión Internacional de Telecomunicaciones, el Comité de la Interfaz de Servicio del GPS Civil, la Asociación Internacional de Geodesia, la Asociación Internacional de Institutos de Navegación, la Asociación Cartográfica Internacional, el Servicio de GPS Internacional, la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teledetección, el Servicio Internacional de Sistemas de Referencia y Estudio de la Rotación de la Tierra, la Federación Internacional de Agrimensores, el Comité de Investigaciones Espaciales, el Consejo Internacional para la Ciencia, la Oficina Internacional de Pesas y Medidas y la Agencia Espacial Europea;
    ويمكن أن يكون من بين الأعضاء أو المراقبين المحتملين(ج) مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومنظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو) والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات ولجنة الربط بين الخدمات المدنية الخاصة بالنظام العالمي لتحديد المواقع والرابطة الدولية للجيوديسيا والرابطة الدولية لمعاهد الملاحة والرابطة الدولية لرسم الخرائط والخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد والخدمة الدولية لدوران الأرض والنظم المرجعية والاتحاد الدولي للمسّاحين ولجنة أبحاث الفضاء والمجلس الدولي للعلوم والمكتب الدولي للمكاييل والمقاييس ووكالة الفضاء الأوروبية؛