Textbeispiele
  • D. Habilitar a las mujeres para el pleno disfrute de todos los derechos humanos
    دال - تمكين المرأة لكي تتمتع بالكامل بجميع حقوق الإنسان
  • La opción de habilitar a las partes para hacer remisión explícita al párrafo 7) fue considerada una solución conveniente, en particular por aquellas delegaciones que se oponían a que se habilitara a un tribunal arbitral para dictar mandatos preliminares.
    رُئي أن خيار الاختيار الصريح هو حل مستصوب، وقد أيدته بصفة خاصة الوفود التي تعارض الأوامر الأولية تأييدا قويا.
  • Esos fondos se dedicaron posteriormente a habilitar una sala de vistas, una unidad penitenciaria y la oficina del Secretario.
    وقد صرفت تلك الأموال فيما بعد على ترتيب قاعة المحكمة، ووحدة للسجن ومكتب المسجل.
  • Se debe habilitar a los pueblos de los territorios no autónomos restantes para que adopten decisiones por cuenta propia.
    فشعوب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتى يجب أن تمكّن من اتخاذ قراراتها.
  • Nuestra actividad debe consistir, por consiguiente, en habilitar a los titulares de los derechos con ese fin.
    فينبغي، إذن، أن يوجه عملنا نحو تمكين أصحاب الحقوق.
  • Hacia una paz duradera: habilitar a los jóvenes para reforzar la capacidad de adaptación económica y la seguridad humana
    صوب سلام مستدام: تمكين الشباب من تعزيز القدرة على التعافي اقتصاديا والأمن البشري
  • Al mismo tiempo, hay que alentar y habilitar a la mujer para que asuma cargos de adopción de decisiones.
    وفي الوقت نفسه، تقوم الحاجة إلى تشجيع المرأة على شغل مناصب اتخاذ القرار وتمكينها من ذلك.
  • Deben aplicarse nuevas estrategias para habilitar a las empresas del sector privado en más países en desarrollo y PMA.
    وينبغي وضع استراتيجيات أخرى لتمكين مؤسسات القطاع الخاص في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
  • Nuestra revista tiene un propósito superior... ...que financiar y habilitar a los hombres empeñados en el suicidio.
    أهداف مجلتنا أكبر من تمويل عمليّات انتحارية
  • Si se reforzara y habilitara al PNUMA en su forma actual se avanzaría grandemente hacia la utilización óptima de la infraestructura existente.
    وأضافت أن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكله الحالي وتمكينه سيساعد بدرجة كبيرة على ضمان الاستخدام الأمثل للهياكل الأساسية القائمة.