Textbeispiele
  • La liberalización y la atenuación de los controles de cambios también desempeñaron un papel.
    ومما ساعد أيضاً على ذلك تحرير ضوابط الصرف وتليينها.
  • No obstante, toma nota de la atenuación de las normas en materia de inscripción en 2004.
    بيد أنها تلاحظ التخفيف من صرامة قواعد التسجيل في عام 2004.
  • La SIED hacia la región de la SADC fue influida por la atenuación selectiva de los controles de cambios.
    وساهم أيضاً تحسين بيئة سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج أيضاً (تحرير الرقابة على النقد وتليينها) في تدويل شركات جنوب أفريقيا.
  • Un mejor entorno normativo, la liberalización y la atenuación de los controles cambiarios han alentado la SIED sudafricana.
    وشجع تحسين بيئة سياسات الاستثمار وتحرير الرقابة على الصرف وتليينها على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا.
  • - Tratarán de movilizar los recursos financieros necesarios para establecer estrategias de atenuación y adaptación y los planes de acción correspondientes.
    - السعي لتعبئة الموارد المالية الضرورية لوضع استراتيجيات للتخفيف والتكيف، ولوضع خطط العمل المناظرة لها.
  • Y usted, señór, debe pagar a Wemmick el importe total, solo entonces podremos discutir la atenuación de sus circunstancias.
    وأنت، سيدى، يجب أن تدفع ،لـ(وِيمك) الأجرة كاملة فقط ان استطعنا .مناقشة تعديل الواقعة
  • El mejoramiento del entorno normativo de la SIED (liberalización y atenuación de controles de cambios) también contribuyó a la internacionalización de las empresas sudafricanas.
    الجدول 7- دوافع وحوافز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من مؤسسات جنوب أفريقيا، حسب أنواع المؤسسات والقطاعات
  • Habitualmente, sus acciones se enmarcan, dentro del proceso de gestión de riesgos, en las fases de atenuación de riesgos y de reducción de la gravedad de los daños.
    وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر.
  • Sin embargo, los esfuerzos de adaptación y atenuación por sí solos no tendrán éxito sin un marco mundial para el cambio climático.
    بيد أن جهود التكيف وتخفيف الأثر وحدها لن تنجح دون توفر إطار عالمي لتغير المناخ.
  • Otros consideraron que el Relator Especial había ido demasiado lejos al sugerir que la doctrina de las manos limpias podía dar lugar a la exoneración de responsabilidad en la etapa sustantiva, y se mostraron partidarios de limitarla a la atenuación.
    ورأى آخرون أن المقرر الخاص ذهب بعيدا بقوله إن قاعدة اليد النظيفة قد يترتب عليها حتى الإعفاء من المسؤولية في مرحلة النظر في الحقائق الموضوعية، وأنهم يفضلون ألا تعتبر أكثر من عامل من عوامل التخفيف.