Textbeispiele
  • No es calumniar si es la verdad.
    هذا ليس إفتراءاً بل هي الحقيقة
  • No es calumniar si es verdad.
    .لم يكن هذا بقذفٍ، لقد كانت الحقيقة
  • No puedo seguir escuchándolos calumniar a mi padre. Él es un buen hombre.
    لم أعد أطيق سماع تجريحكم .لشخص أبي. إنه رجل صالح
  • Hoy dan el veredicto sobre el periodista y editor en jefe de Millennium, Mikael Blomkvist, a quien se le acusa de calumniar y difamar al exitoso financiero Hans-Erik Wennerström.
    اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي ,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية ...(ميكائيل بلومكفيتش) ...المتهم بتشويه السمعة الفادحة
  • Dada la tremenda capacidad de influencia que tiene la religión sobre las masas —ya sea para inspirar o para calumniar— los gobiernos no pueden permitirse hacer caso omiso a su respecto.
    ونظرا إلى ما للدين من قدرة هائلة على التأثير على الجمهور - إيجابا وسلبا - فإنه ليس بوسع الحكومات تناسي هذا الدور.
  • El Presidente Al-Bashir dijo que utilizaba el término “Janjaweed” únicamente porque “poderes malévolos” lo empleaban para “calumniar” al Gobierno; véase la contradicción con el informe del Secretario General, de 30 de agosto de 2004, antes mencionado, en que el Gobierno expresa su compromiso de desarmar a las Fuerzas Populares de Defensa.
    قال الرئيس البشير إنه استعمل مصطلح ”الجنجويد“ لا لشيء إلا لأن ”القوى الحاقدة“ تستعمله بغرض ”التشهير“ بالحكومة؛ انظر المخالفة مع تقرير الأمين العام المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004 المذكور أعلاه، الذي تعرب فيه الحكومة عن التـزامها بنـزع سلاح قوات الدفاع الشعبي.
  • Teniendo en cuenta la política y las prácticas de las autoridades de ocupación israelíes respecto de los ciudadanos árabes en los territorios árabes ocupados, encaminadas primordialmente a erradicar su identidad cultural, así como los intentos israelíes de aniquilar y desintegrar su identidad nacional y árabe a todos los niveles, la política israelí de eliminar sistemáticamente la educación con el fin de crear una generación deficientemente instruida que desconozca su cultura, su nación y la Umma, la práctica israelí de adoptar una política encaminada a calumniar a la civilización árabe e islámica y generar prejuicios entre los árabes y musulmanes, los abusos y distorsiones israelíes de los hechos históricos y geográficos y la constante política israelí de discriminación racial, que propugna la superioridad israelí sobre los ciudadanos de los territorios árabes ocupados y constituye una violación manifiesta de sus derechos fundamentales,
    وإذ أخذ في الاعتبار سياسة وممارسة سلطات الاحتلال الإسرائيلية تجاه المواطنين العرب في الأرض الفلسطينية والعربية المحتلة والهادفة أساسا إلى إلغاء هويتهم الثقافية ومحاولتها محو الشخصية الوطنية والقومية وتذويبها على كافة الأصعدة وانتهاج سياسة التجهيل المنظم بهدف خلق جيل ذي ثقافة ضحلة منفصلة عن تاريخها وتراثها ووطنها وأمتها، وممارسة سياسة الإساءة إلى الحضارة الإسلامية للمسلمين، وقيامها بتشويه الحقائق التاريخية والجغرافية بالإضافة إلى استمرار سياسة التمييز العنصري عن طريق دعوى التفوق والتمييز الإسرائيلي على سكان الأراضي المحتلة والتي تشكل انتهاكا صارخا للحقوق الأساسية لسكان الأراضي العربية تحت الاحتلال الإسرائيلي.