Textbeispiele
  • El expedidor deberar verificar la estanqueidad de los cierres y del equipo.
    وعلى مرسل البضاعة أن يتأكد من عدم حدوث أي تسرب من الصمامات أو المعدات.
  • Todo generador de aerosoles lleno deberá pesarse y someterse a un ensayo de estanqueidad.
    وتُرفض كل رذاذة أيروسول مملوءة وتُخضع لاختبار تسرب.
  • 6.2.4.2.2.2 Antes de su llenado los generadores de aerosoles se someterán a ensayos de presión y estanqueidad
    4-2-2-2 إخضاع رذاذات الأيروسول لاختبار الضغط والتسرب قبل الملء
  • d) Los materiales de construción de los recipientes a presión, las válvulas, los tapones, los capuchones de salida, las fijaciones y las juntas de estanqueidad deberán ser compatibles entre sí y con el contenido.
    (د) تكون مواد صنع وعاء الضغط والصمامات والسدادات وأغطية المخارج والملاط والحشايا متوافقة مع بعضها البعض ومع الشحنة.
  • h) Los desechos del Nº ONU 3291 embalados/envasados en sacos de plástico no deberán amontonarse en el interior del contenedor para graneles cerrado hasta el punto que los sacos puedan perder su estanqueidad;
    (ح) لا تُضغط النفايات المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3291، الموضوعة في أكياس بلاستيك، في حاوية سوائب مغلقة بحيث تصبح الأكياس غير مانعة للتسرب؛
  • "6.5.4.4.2 Todo RIG metálico, de plástico rígido o compuesto para líquidos o para sólidos que se llenen o vacíen a presión deberá someterse a un ensayo de estanqueidad y satisfacer el nivel de ensayo indicado en 6.5.6.7.3:
    "6-5-4-4-2 تخضع كل حاوية وسيطة معدنية أو مصنوعة من البلاستيك الصلب أو كل حاوية وسيطة مركبة مخصصة لنقل السوائل، أو مخصصة لنقل الأجسام الصلبة وتملأ وتفرغ تحت الضغط، لاختبار مناسب لمنع التسرب، وتكون الحاوية قادرة على الوفاء بمستوى الاختبار المبين في 6-5-6-7-3:
  • Debido a sus propiedades tensioactivas, se ha utilizado históricamente en muy diversas aplicaciones, que habitualmente incluyen las espumas ignífugas y la tensión superficial/ estanqueidad al aceite, al agua, a las grasas o a la suciedad.
    ونتيجة لخصائصها النشطة على السطح، استخدمت تاريخيا في تنوع واسع من الاستخدامات، تشمل رغاوي مكافحة الحرائق ومقاومة السطح/طرد الزيت أو الشحم أو التربة.
  • El control periódico deberá comprender un examen exterior, un examen interior o metodo alternativo con el acuerdo de la autoridad competente, un ensayo de presión o un método de prueba no destructivo equivalente que cuente con el acuerdo de la autoridad competente, incluido un control de todos los accesorios (estanqueidad de las válvulas, dispositivos de socorro de descompresión o elementos fusibles).
    ويشتمل التفتيش الدوري على فحص خارجي، وفحص داخلي أو طريقة بديلة حسبما تقره السلطة المختصة، واختبار ضغط أو اختبار معادل فعال غير إتلافي بموافقة السلطة المختصة بما في ذلك تفتيش على جميع التوابع (إحكام الصمامات، وصمامات التنفيس عند الطوارئ والخاصة بالعناصر القابلة للانصهار).
  • Lo de rica proviene de el dobladillo de doble costura y la facilidad con la que te pones una chaqueta de mil dólares, y el miedo a la intimidad proviene de la estanqueidad de la blusa y la extraordinaria cantidad de botones.
    ،الغناء يأتي من أهدابٍ مزدوجة بخيطٍ ،وسهولة إرتداء سترةٍ قيمتها 1,000 دولار .والخوف من العلاقة الحميمة يأتي من ضيق السترة
  • b) Las válvulas deberán ser del tipo sin junta de estopa y con membrana no perforada; no obstante, en los materiales corrosivos, podrán ser del tipo con junta de estopa, asegurándose la estanqueidad del conjunto mediante un capuchón precintador dotado de una junta fijada en el cuerpo de la válvula o del recipiente a presión para evitar que se pierda sustancia a través del embalaje/envase;
    (ب) يكون كل صمام من نوع عديم الحشوة وبحاجز دون ثقوب، باستثناء أن الصمام، في حالة المواد الأكالة، يمكن أن يكون من نوع ذي حشوة مزود بمجموعة مانعة لتسرب الغاز، بواسطة غطاء محكم الإغلاق ذي وصلة مجهزة بحشية، وموصلة بجسم الصمام أو بوعاء الضغط لمنع فقدان المادة عن طريق العبوة أو عبرها؛