رائج {folklórica}
Textbeispiele
  • Una danza folklórica escocesa.
    !ألرقصة ألاسكتلندية
  • Asimismo, bajo esta misma modalidad se han estado desarrollando desde el año 2001 talleres de capacitación a grupos folklóricos de las diferentes regiones del país y pueblos indígenas con el fin de que mantengan y promuevan su identidad cultural.
    وعلى غرار الطريقة، عقدت حلقات عمل تدريبية منذ عام 2001 لفرق فولكلور من مختلف أنحاء البلد وللمجموعات الأصلية، من أجل تطوير هويتها الثقافية والحفاظ عليها.
  • La empresa Mántica Waid grabó desde el año 2000 dos vídeos, uno denominado "Managua en mi Corazón" y otro con las diferentes danzas del país ejecutadas por los mejores grupos folklóricos, llamado "Danzas por Nicaragua".
    ومنذ عام 2000، سجلت شركة مانتيسا وايد للتسجيلات شريطين على الفيديو بعنوان "ماناغوا في قلبي" (Managua en mi Corazón) وشريط واحد به مختلف رقصات البلد قام بأدائها أفضل أفرقة الفلكلور بعنوان "رقصات لنيكاراغوا" (Danzas por Nicaragua).
  • El Centro y sus colaboradores también prestaron apoyo, por segundo año consecutivo, a una iniciativa para complementar la celebración por el Perú de su día nacional (28 de julio) con valores folklóricos y de inspiración cultural.
    كذلك قدم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشركاؤه الدعم، للسنة الثانية على التوالي، لمبادرة تهدف إلى تكملة احتفال بيرو بيومها الوطني في 28 تموز/يوليه بقيم مستوحاة من التراث الفولكلوري والثقافي.
  • La celebración, que normalmente se caracteriza por desfiles de estilo militar, recurrió a los bailes folklóricos, los festivales deportivos y las exposiciones de arte para sensibilizar a la población en general, y en particular a la comunidad escolar, sobre la cultura de paz.
    وتضمن الاحتفال الذي شمل، على نحو مميز، مواكب ذات نمط عسكري، ورقصات فولكلورية ومهرجانات رياضية ومعارض فنية لزيادة الوعي بثقافة السلام لدى عامة السكان، لا سيما في المجتمع المدرسي.
  • El Centro Nicaragüense de Enseñanza Artística Pablo Antonio Cuadra (CENEAPAC), creado mediante Decreto Nº 72-97, decreto creador del Centro Nicaragüense de Enseñanza Artística Pablo Antonio Cuadra (CENEAPAC), publicado en La Gaceta, Diario oficial Nº 241, de 18 de diciembre de 1997, es la institución de enseñanza profesional del Estado conformado por la Escuela Nacional de Danza cuyo objetivo principal es capacitar y egresar bailarines profesionales en danza moderna, ballet clásico, instructores de danza folklórica con una formación integral, académica y artística, fortaleciendo el trabajo a nivel nacional.
    أنشئ مركز بابلو انطونيو كوادرا لتعليم الفنون بموجب المرسوم رقم 72-97، وهو "مرسوم إنشاء مركز بابلو انتونيو كوادرا لتعليم الفنون"، الصادر بالجريدة الرسمية، رقم 241، 18 كانون الأول/ديسمبر 1997. ويشمل هذا لمعهد للتدريب المهني الذي تديره الدولة المدرسة الوطنية للرقص، التي تقوم بتدريب الراقصين على الرقص العصري والبالية الكلاسيكي وتخريجهم.