Textbeispiele
  • El banco embargará el local a final de mes.
    البنك سيستولي علي الاملاك بنهاية هذا الشهر
  • ¿Por qué no me dijo que iba a embargar mi casa?
    لماذا لم تخبريني انك ستصادرين منزلي هل انت متفاجيء ؟
  • Bueno, tenemos sobre cinco horas hasta que vengan a embargar la televisión
    حسناً ، لدينا حوالي خمس ساعات . حتى يسترجعون التلفاز .
  • Que le embargarás la casa. Que saldrá en los diarios. Llévala al borde del abismo.
    صفعة حجز بيتها بسبب أموال المدين. أخبرها بأننا سنطبع ذلك في الصحف. وعليك أخذها إلى حافة المنحدر
  • Sabías que iban a embargar esas minas tarde o temprano, ¿no?
    انت كنت تعرف انهم سيتحوزون على هذه المناجم , اليس كذلك ؟
  • Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.
    ومنها كذلك القدرة المحتملة للدائن المضمون على أن يمارس سطوة كبيرة على المنشأة، إذ يمكنه أن يستولي على موجوداتها المرهونة أو أن يهدد بالاستيلاء عليها لدى التقصير.
  • i) La adopción de medidas dirigidas a identificar, embargar preventivamente, incautar o decomisar el producto de delito;
    `1` اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها؛
  • No se pueden embargar bienes en el marco de las medidas antiterroristas sin órdenes emitidas con motivo suficiente.
    ولا يجوز مصادرة الممتلكات كجزء من تدابير مكافحة الإرهاب بدون صدور أوامر تستند إلى مبررات كافية.
  • Sí, pero después de que el Gobierno embargara la propiedad, la subastaron y la adjudicaron a alguna corporación tonta.
    أجل، لكن بعد أن صادرته الحكومة .باعته في مزاد إلى مؤسسة لعينة
  • Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.
    وإذا لزم الأمر، قد تتضمن اللائحة المذكورة أحكاما تنص على تجميد الحسابات والأصول المملوكة للأشخاص الذين تسميهم المنظمات الدولية.