el realizador m
مدير {realizadora}
Textbeispiele
  • Amber Sutherland, realizadora de documentales. La casa es alquilada.
    آمبر ساذرلاند)، مخرجة أفلام وثائقيّة) ،المنزل مستأجر
  • Soy un realizador de documentales... de Londres, Inglaterra,
    هل يمكنني التحدث مع (كيران فولارد) رجاءا (أنا (كيران- (كيران)-
  • Tenemos grandes desafíos, grandes retos que estamos abordando con fe en un orden internacional más justo y también con fe en la propia capacidad realizadora de nuestra gente.
    وأمامنا تحديات جسيمة، ولكن مع الإيمان بقـدرة شعبنا نتصدى لها من أجل بناء نظام دولي أكثر عدالة.
  • Como ejemplos notorios de lo anteriormente expuesto —con proyectos concretos relacionados con nuestro entorno y con interés en llevarlos a cabo—, podría mencionarse a realizadores como Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines y Danny Glover.
    ولنذكر على سبيل المثال في هذا الصدد ستيفن سبيلبرغ وستيفن سوديربرغ وراندا هينز وداني غلوفر الذين أعدوا مشاريع حقيقية وتعذر عليهم إنجازها.
  • La anterior cláusula se utilizó en el período con decenas de artistas e intelectuales cubanos, como los destacados realizadores cinematográficos Gerardo Chijona Valdés, Fernando Pérez Valdés, Enrique Colina y Rigoberto López Pego; la periodista y realizadora Lisette Vila; los músicos Carlos Varela y su Grupo y el Grupo Habana Sax, entre otros relevantes exponentes de la cultura cubana, que se han visto imposibilitados de participar en presentaciones y eventos en los Estados Unidos.
    واستخدمت هذه المادة ضد العشرات من الفنانين والمفكرين الكوبيين خلال الفترة قيد الاستعراض، ومنهم المخرجون جيراردو شيخونا، وفرناندو بيريز فالديس، وإينريكي كولينا، وريغوبيرطو لوبيز ريغو، والصحافية والمخرجة ليزيتا فيلا، والموسيقي كارلوس فاريــلا ومجموعته، والمجموعة هابانا ساكس، إضافة إلى ممثلين مرموقين آخرين للثقافة الكوبيــة الذين لم يتمكنوا من التوجه إلى الولايات المتحدة لتقديم أعمالهم أو المشاركة في اجتماعات.
  • En el aspecto referido a datos estadísticos sobre discapacidad cabe mencionar que los mismos continúan siendo una debilidad en el país, a pesar de los esfuerzos realizador por los sectores involucrados en el ámbito de la discapacidad y por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos.
    وفيما يتعلق بالإحصاءات الخاصة بالإعاقة، ينبغي ملاحظة أن هذه البيانات لا تزال إحدى نقاط الضعف في البلد، على الرغم من الجهود المبذولة من جانب القطاعات المشاركة في مجال الإعاقة ومن جانب المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
  • Se ha reforzado la función de los centros regionales del Convenio de Basilea como posibles coordinadores y realizadores regionales de actividades en cooperación o colaboración con otros convenios, como el Convenio de Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional.
    إن دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل كجهات تنسيق إقليمية محتملة ومنفذة للأنشطة بالتعاون والتعاضد مع الاتفاقات الأخرى مثل اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم بشأن مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية قد ازداد أهمية.