أثيم {delictuosa}
Textbeispiele
  • Prohibición de la producción y difusión de material de propaganda delictuosa
    حظر إنتاج ونشر المواد الدعائية للجرائم
  • En 2004, seis personas fueron acusadas en la República de Tatarstán en relación con actividades delictuosas cometidas por Hizb ut-Tahrir al-Islami.
    وفي حالتين اثنتين، قدم المتهمون للمحاكمة.
  • Preocupada por las denuncias de un comportamiento delictuoso y de otras formas de conducta indebida de funcionarios militares y civiles que participan en operaciones de apoyo a la paz,
    إذ يساورها القلق إزاء الادعاءات القائلة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيء من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في عمليات لدعم السلام،
  • Preocupada por las denuncias de un comportamiento delictuoso y de otras formas de conducta indebida de funcionarios militares y civiles que participan en operaciones de apoyo a la paz,
    (أ) تلتمس سلطات الدولة القائمة بالنقل وتتلقَ من الدولة التي يراد نقل الشخص إليها تأكيدات أو تعهدات موثوق بها وفعالة أو أي التزامات أخرى ملزمة بأن الشخص المعني لن يُعرَّض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
  • El delito de asociación delictuosa, previsto en el artículo 164 del Código Penal Federal, resultaba aplicable por cuanto hacía el resto de los delitos graves a que se refiere la Convención.
    كما أن جريمة التواطؤ الإجرامي، المنصوص عليها في المادة 164 من القانون الجنائي الاتحادي، تكون منطبقة كلما كانت وثيقة الصلة بالجرائم الخطيرة الأخرى التي تشير اليها الاتفاقية.
  • Sin embargo, se hace notar que ya sea que el tráfico ilícito de migrantes sea cometido o no por particulares o por personas vinculadas con un grupo delictivo organizado, la idea primordial del Protocolo es encarar la explotación delictuosa de la migración y la generación de beneficios ilícitos a raíz de la facilitación de la entrada ilegal en el territorio de un Estado.
    ولكن، يلاحظ أنه سواء كان مرتكبو الجُرم المتمثل في تهريب المهاجرين أفرادا أو أشخاصا مرتبطين بجماعة إجرامية منظمة أم لا، فإن تركيز البروتوكول ينصبّ بالدرجة الأولى على التصدي للاستغلال الإجرامي للهجرة وتوليد أرباح غير مشروعة من شراء الدخول إلى أراضي دولة ما بطريقة غير قانونية.
  • Como se declara en el acuerdo, uno de los aspectos de la cooperación entre las partes en el acuerdo es la lucha contra el tráfico de seres humanos y la prostitución. El acuerdo contempla la cooperación en las siguientes esferas: intercambio de información que pueda ayudar a la prevención, detección e investigación de un delito; asistencia en la investigación de hechos delictuosos y de actividades de personas, organizaciones, oficinas y empresas; control de personas, artículos y documentos de conformidad con los registros apropiados; intercambio de experiencia de trabajo mediante la organización y provisión, entre otras cosas, de programas de cesión de funcionarios, consultas y cursos prácticos. Lituania está cooperando en virtud de acuerdos bilaterales en esta esfera con 16 Estados (Letonia, Estonia, Polonia, Rusia, Ucrania, Belarús, Moldova, Azerbaiyán, Uzbekistán, Kazajstán, Estados Unidos de América, China, Suecia, Finlandia, Alemania y Hungría). Ya se ha firmado un acuerdo internacional bilateral con Armenia, que se ha presentado para su ratificación al Parlamento de la República de Lituania.
    ويجري تطوير التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالأشخاص على أساس الاتفاقات الثنائية وتم التصديق على الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية ليتوانيا وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الرئيسية الأخرى في 7 أيار/مايو 2002 بموجب القانون رقم التاسع - 868 (الذي بدأ نفاذه في 12 حزيران/يونيه 2002) وبموجب هذا الاتفاق التزم الطرفان بأن يتعاونا بنشاط في مكافحة مختلف الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والاستدراج إلى الرذيلة وفي 1 شباط/فبراير ، تم التوقيع على اتفاق بين حكومة جمهورية ليتوانيا وحكومة مملكة السويد بشأن تنمية التعاون والمساعدة التقنية في إقامة العدل والشؤون الداخلية وبموجب هذا الاتفاق الذي سلَّم فيه الطرفان بأن انتشار الجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد المؤثرة على العقل، والاتجار غير المشروع بالأشخاص، والإرهاب تسبب خطرا متناميا لا يمكن القضاء عليه إلا عن طريق التعاون الدولي الفعال والبعيد الأثر، وانطلاقا منهما على أساس مبادئ المساواة في الحقوق والمعاملة بالمثل والمنفعة المتبادلة، اتفقا على زيادة تطوير التعاون الوثيق بينهما وبتاريخ 13 حزيران/يونيه 2002، صادق برلمان جمهورية ليتوانيا بموجب القانون رقم التاسع - 951 على الاتفاق بين حكومة جمهورية ليتوانيا وحكومة جمهورية أوزبكستان بشأن التعاون في مكافحة الجريمة (بدأ نفاذه في 10 تموز/يوليه 2002) وكما ذُكر في الاتفاق فإن أحد الاتجاهات للتعاون بين الطرفين في الاتفاق هو مكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء وتنص الاتفاقية على التعاون في المجالات التالية: تبادل المعلومات التي قد تساعد في منع الجريمة والكشف عنها والتحقيق فيها؛ وتقديم المساعدة في التحقيق في وقائع الجريمة وأنشطة الأشخاص والمنظمات والمكاتب والمشاريع؛ والتدقيق في هويات الأشخاص وفي المواد والوثائق وفقا للسجلات المناسبة؛ وتبادل الخبرة العملية بتنظيم وإنجاز جملة أمور من بينها برامج الإعارة، والمشاوارت وحلقات العمل وتتعاون ليتوانيا بموجب الاتفاقات الثنائية الدولية في هذا المجال مع 16 دولة (هي لاتفيا وإستونيا وبولندا وروسيا وأوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا وأذربيجان وأوزبكستان وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية والصين والسويد وفنلندا وألمانيا وهنغاريا) وقد تم فعلا التوقيع على اتفاق دولي ثنائي مع أرمينيا وقُدم لبرلمان جمهورية ليتوانيا للتصديق عليه