Textbeispiele
  • Su exhortación parece estar de acuerdo con la opinión de la mayoría de los palestinos.
    ويبدو أن دعوته تتوافق مع رأي أغلبية الفلسطينيين.
  • La Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Nacional Palestina renuevan esa exhortación.
    وجددت منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية هذا النداء.
  • Su país reitera su exhortación a la comunidad internacional de que considere las causas ocultas del terrorismo.
    وأنها جددت نداءها إلى المجتمع الدولي للنظر في الأسباب المستترة للإرهاب.
  • Por consiguiente, acogemos con beneplácito la clara exhortación hecha por el Asamblea General pidiendo plena cooperación con la Corte.
    ولذلك نرحب بدعوة الأمين العام الصريحة إلى التعاون الكامل مع المحكمة.
  • Algunas delegaciones instaron a los Estados a que cooperaran con miras a dar cumplimiento a esa exhortación.
    ودعت بعض الوفود الدول إلى التعاون لتفعيل هذه الدعوة.
  • • La exhortación a los medios de comunicación en los ámbitos internacional y nacional a apoyar la campaña mundial en favor de una cultura de paz.
    • تشجيع وسائط الإعلام على المستويين الدولي والوطني لدعم الحملة العالمية لأغراض السلام.
  • Mis representantes en la región y yo mismo hemos mantenido nuestra exhortación a Israel para que ponga fin a estos sobrevuelos.
    وقد واصل ممثليَّ في المنطقة، كما واصلت شخصيا، تكرار الإعراب بصفة منتظمة عن مطالبتنا لإسرائيل بأن تكف عن عمليات التحليق المذكورة.
  • Teniendo presente esa perspectiva es que la poderosa consigna “¡Nunca jamás!”, que invoqué antes, no debe limitarse a ser una mera exhortación moral, por poderosa que pueda ser.
    وعلينا أن نتذكر أن العبارة المألوفة ”لن يتكرر مرة أخرى“، التي ذكرتُها في وقت سابق، يجب أن لا تقتصر على كونها مجرد موعظة أخلاقية، مهما كانت قوتها.
  • Hubo exhortaciones para que se siga trabajando en garantizar que el sistema de donaciones, incluido el sistema de las Naciones Unidas, esté bien coordinado.
    وصدرت دعوات إلى القيام بمزيـد من العمل لضمان أن تتسم منظومة المانحين، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، بحسن التنسيق.
  • Finalmente, también deseo, en nombre de la Asamblea, hacer una firme exhortación a los países donantes para que cumplan sus promesas de prestar asistencia.
    أخيرا، أود أيضا بالنيابة عن الجمعية أن أوجه مناشدة قوية إلى البلدان المانحة للوفاء بالتعهدات التي قطعتها لتقديم المساعدة.