Textbeispiele
  • Estipulará también la participación de parlamentarios y de representantes de la sociedad civil.
    هذا وسيركز مؤتمر فيينا على الأهداف الإنسانية الأساسية لصك ملزم قانونا كما سيتيح الفرصة للبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني من المساهمة في أعماله.
  • Cabrá estipular una cantidad mínima y máxima, así como una cierta escala de cantidades.
    ويمكن أن يتضمن تحديد الكمية قدرا أدنى أو أقصى أو نطاقا معيّنا.
  • Cabrá estipular una cantidad mínima y máxima, así como una cierta escala de cantidades
    ويمكن أن يتضمن تحديد الكمية قدرا أدنى أو أقصى أو نطاقا معيّنا.
  • - El contrato debería estipular algún servicio de transporte explícito que el porteador se obligaría a cumplir;
    - ينبغي أن يلزم العقد الناقل بأداء خدمة نقل محدّدة؛ و
  • También vamos a estipular que hay niños que mueren de diarrea en Malawi.
    دعنا ايضا نعرض حالة الاطفال "الذين يموتون من المغص فى دولة "مالاوى
  • En lo que respecta a las mercancías destinadas a la exportación, otra posibilidad sería estipular que salieran del Estado promulgante dentro de un plazo determinado.
    وفيما يتعلق بالبضائع المراد تصديرها، سوف يكون ثمة خيار بديل يقضي باشتراط أن تغادر الدولة المشترعة في غضون فترة زمنية محددة.
  • - Toda institución arbitral podrá declarar aplicable su propio reglamento y las partes podrán estipular en contrario de lo dispuesto en este párrafo;
    - لمؤسسات التحكيم حرية إرساء قواعدها الخاصة، وللطرفين حرية الاتفاق على أحكام أخرى؛
  • ¿Por qué es necesario estipular que un hecho será internacionalmente ilícito si lo comete la propia organización y si incumple una obligación internacional de esa organización?
    ولماذا كان من الضروري النص على أن الفعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة بنفسها، وإذا انتهك التزاما دوليا لتلك المنظمة؟ ولم يكن هذا المعيار متضمنا في مشروع المادة بشأن الإجبار.
  • El mandato debe estipular que el grupo de expertos examine la viabilidad de un instrumento jurídicamente vinculante en materia de intermediación.
    وينبغي أن يشير التكليف إلى أن ينظر فريق الخبراء في جدوى وضع صك ملزم قانونا فيما يتعلق بالسمسرة.
  • Si se utilizan consultores externos en el proceso de selección, el contrato deberá estipular que los consultores deben presentar candidatos finales de ambos sexos.
    وإذا جرت الاستعانة بمستشارين خارجيين في عملية التعيين فإنه يجب أن ينصّ العقد على أنه يجب عليهم أن يقدموا مرشحين نهائيين من الجنسين.