Textbeispiele
  • ¿En contraposición a ti?
    كشيء معاكس لك ؟
  • ¿En contraposición a qué, sexo por dinero?
    على عكس ماذا، الجنس من أجل المال؟
  • Otra forma de expresar esta antítesis es la contraposición entre africanos sudistas y árabes nordistas.
    ويعبر عن هذا التضاد أيضاً بمقابلة الأفارقة الجنوبيين بالعرب الشماليين.
  • (e) La creación de capacidad institucional (en contraposición a la creación de capacidad individual) es importante;
    (هـ) يعتبر من الأهمية بناء القدرات المؤسسية مقابل بناء قدرات الأفراد؛
  • - Los vivos, espero. - ¿En contraposición a...? Andy solo se hace el chistoso.
    .أتمنى أن يكونوا زوار أحياء - .آندي) يمزح وحسب) -
  • Se planteó la cuestión de los medios nacionales de verificación, en contraposición a los medios multilaterales de verificación.
    وأثيرت مسألة الوسائل الوطنية للتحقق مقابل الوسائل المتعددة الأطراف.
  • En contraposición a lo anterior, algunas declaraciones oficiales confirman la relación entre el Gobierno y las milicias.
    وعلى عكس ما جاء أعلاه، تؤكد بعض البيانات الرسمية وجود علاقة بين الحكومة والمليشيات.
  • ¿En contraposición a poner el listón tan irrealmente alto que nunca tendrás que mostrarle a nadie tu verdadero yo?
    بدلاً من ذلك فأنت ترفع معيارك بدرجةٍ غير واقعيّة لكي لاتضطرّ أبداً لإظهار حقيقتك لأحدٍ آخر ؟
  • Rechaza la contraposición entre derechos clásicos y derechos sociales por considerarla fundamentalmente incorrecta dado que los derechos humanos contienen en general una combinación de ambas características.
    وهو يرفض التعارض بين الحقوق الكلاسيكية والحقوق الاجتماعية باعتباره تعارضاً غير صحيح أساساً لأن حقوق الإنسان تتضمن عموماً كلتا المجموعتين من الخصائص.
  • Como ya se ha dicho, otro elemento importante que debe incorporarse al análisis es la privación relativa, por contraposición a la privación objetiva.
    وكما سبقت الإشارة إليه، يتمثل عنصر آخر يتسم بالأهمية ينبغي إدراجه في التحليل في الحرمان النسبي ويقابله عنصر الحرمان الموضوعي.