Textbeispiele
  • Es algo que sólo puede suscitar inquietud.
    وهذا إنما يثير قلقنا الشديد.
  • La modificación propuesta podría suscitar dudas sobre ese principio.
    ومن شأن التعديل المقترح أن يلقي بظلال الشك على هذا المبدأ.
  • ¿Por qué habría de tener miedo de suscitar malos recuerdos?
    لماذا يجب أن أخشى إحياء ذكريات سيئة ؟
  • Quieres suscitar la emoción del público, ¿no es eso?
    تريد إثارة الرأي العام، صحيح؟
  • Esto puede suscitar cierta confusión en la población del país receptor respecto de qué cabe esperar.
    وهو ما قد يسهم في ارتباك سكان الدولة المضيفة إزاء النتائج المتوقعة لادعاءاتهم.
  • No obstante, la IED Sur-Sur también puede, como toda IED, suscitar inquietudes.
    غير أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، يمكن أن يشكل هو الآخر مصدراً للقلق على غرار جميع الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
  • Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
    ولذلك يمكن أن ينشئ مشروع الاتفاقية عقبات إجرائية في غير محلها.
  • Con todo el disturbio que Sheridan es capaz de suscitar, muy pronto no necesitará chantaje.
    بعد كل هذا التوتر ، يستطيع (شيردان) أن ينتفض قريبا هو لن يحتاج للابتزاز
  • Una situación de esa naturaleza puede suscitar una confusión involuntaria sobre la capacidad de una empresa de distribuir dividendos.
    وقد تسبب هذه الحالة ارتباكاً غير مقصود فيما يتعلق بقدرة الكيان على توزيع أرباح الأسهم.
  • Ünel (Turquía) dice que el título del tema “Recursos naturales compartidos” puede suscitar interpretaciones erróneas, y por consiguiente debe modificarse.
    السيدة أونيل (تركيا): قالت إن عنوان موضوع ”موارد طبيعية مشتركة“ من شأنه أن يثير سوء فهم، ولذلك ينبغي تعديله.