Textbeispiele
  • Un calcetín en la puerta significa universalmente "Necesitamos más espacio".
    جورب في مقبض الباب اشارة معروفة عالميا تعني اننا نحتاج لبعض الخصوصية
  • Mis gustos no son compartidos universalmente, es cierto.
    لا يتم مشاركة ذوقي عالميًا .أعرف
  • Las reservas podrían poner en entredicho normas sólidamente establecidas y universalmente aceptadas.
    فالتحفظات من شأنها أن تضع موضع التساؤل قواعد مستقرة ومقبولة عالميا.
  • Un instrumento amplio de esa índole debería basarse en normas y cánones universalmente aceptados.
    وينبغي لصك شامل جديد كهذا أن يكون قائما على قواعد ومعايير مقبولة دوليا.
  • China subraya la importancia del Protocolo Adicional del Organismo y espera que se ratifique universalmente.
    وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته.
  • Los derechos de ciertas categorías de personas completan los derechos humanos universalmente reconocidos.
    إن حقوق فئات محددة من الأشخاص تكمل الحقوق المعترف بها عالميا الممنوحة لكل شخص.
  • Sin embargo, aún no ha sido posible elaborar una medida universalmente aceptada para esas capacidades.
    ومع ذلك، لم يتسنَّ حتى الآن وضع مقياس مقبول عالمياً لهذه القدرة.
  • Mi país es universalmente reconocido como un país líder en el Asia central.
    إن بلدي رائد معترف به بصورة عامة في آسيا الوسطى.
  • Se reconoce universalmente que la ONUDI tiene un papel esencial que desempeñar en materia de desarrollo.
    واستطردت قائلة إن الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيدو في التنمية معترف به عالميا.
  • Deben ser universalmente reconocidos en su esencia y deben ser ejercidos erga omnes.
    وهي في جوهرها ينبغي الاعتراف بها عالميا ويجب أن تكون سارية المفعول على الجميع.