Textbeispiele
  • Te prometo consagrar cada minuto a hacerte feliz.
    أعدكِ بأن أكرس كل لحظة استيقاظ من أجل سعادتك
  • Vamos a consagrar el suelo, y tu empezarás a confesar.
    ونحن سنقوم بتكريس الأرض و أنتى ستقومين بالاعتراف بخطأك
  • Un módulo de formación se consagrará más específicamente a las problemáticas vinculadas al género.
    وسيكرَّس نموذج للتدريب بوجه أخص للمشاكل الجنسانية.
  • La cancelación de la deuda permitiría consagrar todos los recursos económicos al desarrollo.
    ومن شأن إلغاء الديون أن يمكننا من تكريس جميع مواردنا المالية للتنمية.
  • ¿Por qué cree que no envían al Obispo a consagrar la iglesia? ¿Porque no está pintada?
    في الكنيسة أيضاً، لا يرغبون في إرسال الأسقف لتقديس الدير؟ لأنه لم يتم طلاؤها
  • Y hasta que lo hagan, Te prometo consagrar cada minuto a hacerte feliz.
    وحتى يفعلون .. أعدك بأن أكرس كل دقيقة في سبيل سعادتك
  • Instamos al Consejo a examinar la mejor forma de consagrar este concepto como principio rector de sus actividades.
    ونحث المجلس على النظر في الطريقة المثلى لإدراج ذلك كمبدأ توجيهي في أنشطته.
  • Cuando se haya logrado la cobertura total, el Gobierno consagrará legalmente el derecho a un lugar en una guardería.
    وسوف تقدِّم الحكومة حقا تشريعيا لمكان في مركز للرعاية النهارية عندما تتحقق التغطية الكاملة.
  • La Jamahiriya Árabe Libia está persuadida de que el Consejo de Derechos Humanos se consagrará a esa tarea.
    وقال إن بلده على يقين من أن مجلس حقوق الإنسان سيعمل جاهدا على تحقيق ذلك.
  • También debemos volver a consagrar nuestros esfuerzos a eliminar totalmente todas las armas de destrucción en masa.
    ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل.