Textbeispiele
  • En lugar de ello, siempre había considerado que la doctrina era inaplicable.
    وبدلاً من ذلك، فإنها دائماً ما وجدت أنه لا ينطبق.
  • En lugar de ello, siempre había considerado que la doctrina era inaplicable.
    بل على النقيض من ذلك، فهي تعتبر دوما أنها غير صالحة للتطبيق.
  • Además, como el Pacto prevalece sobre el ordenamiento jurídico interno, sería inaplicable cualquier norma o decisión contraria a la Constitución o al artículo 4 del Pacto.
    وبالإضافة إلى ذلك ونظرا لأسبقية العهد على القانون المحلي فإن أي قانون أو قرار يخالف الدستور أو المادة 4 من العهد لا يمكن تطبيقه.
  • De este modo, la caracterización del conflicto armado como no internacional puede surtir el efecto de hacer inaplicable todo el derecho humanitario.
    وبالتالي، فإن وصف النزاع المسلح بكونه نزاعا غير دولي قد يكون من آثاره جعل كل القانون الإنساني غير قابل للتطبيق.
  • En segundo lugar, un grupo de tratados sobre el medio ambiente contiene disposiciones expresas que los hace inaplicables, total o parcialmente, en tiempos de conflicto armado.
    ثانيا، تتضمن مجموعة من المعاهدات البيئية صيغة صريحة تجعلها غير سارية كليا أو جزئيا في أوقات النزاع المسلح.
  • Asimismo, debe admitirse que la necesidad no pertenece a los ámbitos de derecho internacional, que, por su naturaleza, son claramente inaplicables a las organizaciones internacionales.
    وفي الوقت ذاته، يتعين الإقرار بأن الضرورة لا تتعلق بمجالات القانون الدولي التي يكون واضحا من حيث طابعها أنها غير قابلة للتطبيق على المنظمات الدولية.
  • Por último, en dos tipos de tratados se observa decididamente una probabilidad muy baja de aplicabilidad durante un conflicto armado, a saber, los tratados que resultan inaplicables en razón de una disposición expresa y aquellos que son inaplicables en la práctica.
    وأخيرا، هناك نوعان من المعاهدات التي يكون احتمال سريانها أثناء النزاع المسلح احتمالا منخفضا قطعا، وهما تحديدا المعاهدات التي لا تسري بموجب نص صريح والمعاهدات غير القابلة للتطبيق في الممارسة العملية.
  • La sentencia que declara la inconstitucionalidad de una ley, decreto o cualquier género de resolución no judicial, hace inaplicable la norma impugnada y surte plenos efectos respecto a todos.
    والقرار الذي يعلن عدم دستورية قانون أو مرسوم أو أي نوع آخر من الأوامر غير القضائية، يجعله غير قابل للتطبيق ويسري مفعوله الكامل على الجميع.
  • Se recordó asimismo que, en el caso de los delitos internacionales, eran inaplicables algunas limitaciones de la extradición. Algunos miembros señalaron que no había que examinar los aspectos técnicos del derecho de extradición.
    وأشير أيضا إلى أنه في حالات الجرائم الدولية، لا تنطبق بعض القيود المفروضة على التسليم.
  • Sin embargo, la constitucionalidad de la CCL se ha impugnado con éxito ante el Tribunal de Apelación, por lo que la Comisión casi no puede funcionar y muchas disposiciones fundamentales de la ley de competencia leal se han vuelto inaplicables.
    إلا أن الصلاحية الدستورية للجنة الممارسات التجارية المنصفة كانت موضع طعون ناجحة أمام محكمة الطعون، مما أدى عملياً إلى تعطيل عمل اللجنة وجعل العديد من الأحكام الأساسية لقانون المنافسة المنصفة غير قابلة للإنفاذ.