Textbeispiele
  • Sueldo imponible y prestaciones
    الراتب الخاضع للاقتطاع الإلزامي والبدلات
  • El aumento neto adicional de su renta imponible fue, pues, de 6.135 florines.
    فبلغت بذلك الإضافة الصافية إلى دخله الخاضع للضريبة 135 6 غيلدراً.
  • En cuanto al personal de las Naciones Unidas, las penas imponibles son las establecidas en el Reglamento del Personal.
    وفيما يتعلق بموظفي الأمم المتحدة، فإن العقوبات المتاحة هي التي ينصّ عليها النظام الإداري للموظفين.
  • Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
    وإضافة إلى ذلك، توفر شركات القطاع الخاص الجزء الأكبر من الوعاء الضريبي اللازم لتمويل الخدمات العامة.
  • En la mayoría de los sistemas fiscales nacionales se aplicaban regímenes similares de desgravaciones personales que reducían la base imponible según el tamaño de la familia.
    وتطبـق في غالبية النظـم الضريبية الوطنية نظمـا مماثلـة من البدلات الشخصية التي تخفض الدخل الخاضع للضريبة على أساس حجم الأسـرة.
  • Tu inmundo dinero de las drogas... ...se transforma en un lindo y limpio ingreso imponible... ...que llega a ti por una inversión inteligente en un negocio próspero.
    هذا أنت. أموال المخدرات القذرة قد تمّ تحويلها إلى أموال نزيهة، نظيفة، وتخضع للضرائب تمّ جلبها إليك بدهاء استثماري في تجارة مزدهرة
  • En virtud del acuerdo entre los dos países para evitar la doble tributación, se permitirá que X deduzca de los beneficios imponibles en su país de origen A los beneficios imponibles conseguidos en el país B si esos últimos se reinvierten allí.
    وبفضل الاتفاق المتصل بالازدواج الضريبي والمبرم بين البلدين، سوف يُسمح ل‍ "سين" أن يخصم من أرباحه الخاضعة للضريبة في البلد الأم "ألف" ما كسبه من ربح خاضع للضريبة في البلد المضيف "باء" إذا أعاد استثمار تلك الأرباح في ذلك البلد المضيف.
  • Las primeras 12.000 libras de ingreso imponible pagarán un impuesto de 20% y el resto 25%, y se suprimirá la mayoría de los descuentos actuales del impuesto a los ingresos.
    فأول 000 12 جنيه إسترليني تخضع لضريبة على الدخل نسبتها 20 في المائة وتفرض على ما فاق ذلك المبلغ ضريبة نسبتها 25 في المائة، مع إلغاء معظم الخصوم الأخرى من الدخل.
  • Se ha hecho extensiva la responsabilidad penal de una persona jurídica a los delitos de trata de seres humanos, por lo que se puede imponer a una persona jurídica una multa imponible a un municipio de menos de 850.000.
    وقد وسع نطاق المسؤولية الجنائية للشخص القانوني حتى يشمل جرائم الاتجار بالأشخاص. وثمة عقوبة قد تفرض علي بلدية لا يزيد تعدادها عن 000 850 نسمة قد توقع علي هذا الشخص القانوني.
  • En muchos países en desarrollo, como consecuencia de la liberación comercial, el crecimiento inestable y el deterioro de la capacidad del sector público, se han reducido las bases imponibles y se han vuelto, de hecho, más desiguales.
    وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام.