خصاصة {menesterosa}
Textbeispiele
  • d) El Departamento de Bienestar Social tiene la responsabilidad de aliviar la situación de los menesterosos.
    (د) وتضطلع إدارة الرعاية الاجتماعية بالنظر في محنة الفقراء.
  • En general, las reformas económicas y estructurales han tenido consecuencias adversas para los sectores menesterosos de la población, en particular las mujeres rurales.
    أفضت الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية، على نحو عام، إلى آثار ضارة بالنسبة للفقراء، ولا سيما المرأة الريفية.
  • Estas familias monoparentales menesterosas pueden conseguir ayuda financiera temporal del sistema de bienestar social, en una cuantía que depende de las posibilidades económicas de cada cantón.
    ويمكن لتلك الأُسر الوحيدة الوالد الحصول على مساعدة مالية مؤقتة في إطار نظام الرعاية الاجتماعية، يحدَّد مستواها بالقدرات المالية المتوفرة لدى الكانتون المعني.
  • Aunque las fuentes adicionales de financiación para el desarrollo han impartido un nuevo impulso a las deliberaciones, es necesario avanzar aún más hacia el logro de los resultados que tendrán efectos reales en la vida de las personas más menesterosas.
    ومع أن توفر مصادر إضافية لتمويل التنمية أعار قوة دافعة جديدة للمناقشات، فإن الضرورة تقتضي قطع شوط أطول في سبيل التوصل إلى نتائج يكون لها أثر حقيقي على حياة أشد الناس عَوَزا.
  • Los grupos locales de la sociedad civil trabajan directamente con las personas excluidas y menesterosas y, con frecuencia, saben cómo facilitar a esas personas acceso al apoyo que necesitan e informarlas de dónde conseguirlo.
    فهيئات المجتمع المدني المحلية تعمل مباشرة مع الناس المستبعدين والمحتاجين، وغالبا ما تتمكن من كفالة وصول الدعم إلى المحتاجين إليه ومعرفتهم بكيفية ومكان حصولهم عليه.
  • Se distribuyeron alimentos, agua, artículos no alimentarios como colchones, tiendas de campaña, contenedores para el almacenamiento de agua y suministros médicos esenciales a las familias menesterosas y a los servicios locales de salud.
    ووُزعت الأغذية والمياه والبنود من غير الأغذية، مثل الحشيات والخيام وحاويات تخزين المياه واللوازم الطبية الأساسية، على الأسر المحتاجة، وكذلك على المرافق الصحية المحلية.
  • A partir de 1970, se ha procurado también mejorar la situación de las mujeres menesterosas mediante sistemas de microcrédito. Desde 1995 se ha registrado una proliferación de planes diversos de microcrédito y microfinanciación ofrecidos por asociaciones del sector no estructurado, por bancos rurales y comerciales y por organizaciones no gubernamentales.
    ولقد اضطلع بتدخلات أخرى لمعالجة مشكلة الفقر لدى المرأة، وذلك من خلال مخططات الائتمانات الصغيرة/المخططات المالية، التي تقدمها الرابطات في القطاع غير الرسمي والمصارف الريفية والتجارية، وكذلك في المخططات التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
  • A fin de prestar apoyo financiero a los padres o apoderados menesterosos, el Servicio de Educación de Ghana (GES), con ayuda de entidades asociadas para el desarrollo, ha ideado para los niños que se definen como pobres los siguientes esquemas de asistencia:
    وبغية مساعدة الآباء/الأوصياء، من الناحية المالية، قامت دائرة التعليم بغانا، بمساعدة شركاء التنمية، بالاضطلاع بمجموعات المساعدة المذكورة أدناه من أجل الأطفال الذين يثبت أنهم من الفقراء:
  • A pesar de que algunos economistas sostuvieron en su momento que el crecimiento económico, por sí sólo, contribuiría a reducir la pobreza, se ha hecho patente la necesidad de contar con mecanismos eficaces, en particular con sistemas de salud pública y educación y redes de seguridad social, para asegurarse de que los beneficios del crecimiento económico lleguen a los sectores más menesterosos y vulnerables de la población.
    ومع أن بعض الاقتصاديين قد حاجّوا يوما ما بأن النمو الاقتصادي سيساعد بحد ذاته على الحدّ من الفقر، فإنه أصبح جليا أن هناك حاجة إلى آليات فعالة - ولاسيما منها نُظُم الصحة العامة والتعليم وشبكات السلامة الاجتماعية - تكفل وصول منافع النمو الاقتصادي إلى أكثر الجماعات السكانية عَوَزا وهشاشة.