Textbeispiele
  • 11 Amnistía Internacional, Afganistán. Desprotección sistemática: continúan los ataques contra las mujeres (Londres, 2005).
    (11) منظمة العفو الدولية، Women still under Attack - a systematic failure to protect (لندن، 2005).
  • Sin embargo, nuestras democracias no han podido aún dar respuesta suficiente a las demandas sociales que se mantienen presentes a lo largo de nuestros territorios bajo las formas del hambre, la falta de trabajo y la desprotección.
    بيد أن ديمقراطياتنا لم تتمكن بعد على نحو كاف من تلبية الاحتياجات الاجتماعية التي ما زالت موجودة في كافة أرجاء أقاليمنا متخذة صورة الجوع والبطالة والضعف.
  • Tal y como está diseñado, el proceso de demarcación, que requiere que las comunidades indígenas se registren como entidades de derecho público, es un procedimiento lento y gravoso, y deja a las comunidades en situación de desprotección en espera del título final de propiedad comunal.
    فعملية تعيين الحدود التي تتطلب تسجيل أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية بصفتهم أشخاصا اعتباريين من أشخاص القانون العام، إنما هي عملية بطيئة ومرهقة، وتتركهم مجردين من أي حماية في انتظار السند النهائي للملكية الجماعية.