Textbeispiele
  • Basándome en el tamaño y la robustez del cráneo,
    بالنظر لحجم وروبوستيسيتي للجمجمه,
  • Brennan, pero basándome en la robustez de los ligamentos musculares, estaba cerca de los cuarenta.
    (برينان ،لكن على أساس إرتخاء مُرتكز العضلات .كان أقرب إلى الأربعين عاماً
  • Brennan, pero basándonos en la robustez de las uniones musculares, tenía cerca de 40.
    ،لكن على أساس إرتخاء مُرتكز العضلات .كان أقرب إلى الأربعين عاماً
  • Las opiniones manifestadas por los organismos gubernamentales y no gubernamentales y por la comunidad, las instancias religiosas y otros dirigentes son una prueba de la robustez de la democracia en Nauru.
    والآراء التي عبـرت عنها الوكالات الحكومية وغير الحكومية وقادة المجتمع والزعماء الدينيون وغيرهم هي شهادة على قـوة الديمقراطية في ناورو.
  • La robustez financiera de las Naciones Unidas se ha medido tradicionalmente en función de cuatro indicadores principales: las cuotas aprobadas, las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible y las sumas adeudadas por la Organización a los Estados Miembros.
    وتقاس قوة الأمم المتحدة المالية تقليديا في ضوء مؤشرات أربعة: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
  • La calidad de la información financiera depende en gran medida de la robustez de las normas de presentación de informes en que se basa la preparación y presentación de la información financiera.
    وتتوقف نوعية الكشوف المالية، إلى حد كبير، على مدى متانة معايير الإبلاغ المالي التي يتم بالاستناد إليها إعداد المعلومات المالية والإبلاغ عنها.
  • Hay quienes opinan que las estructuras emergentes y todavía frágiles de tecnología de la información pueden ser desproporcionadamente vulnerables hasta que los sistemas adquieran robustez y las normas de seguridad estén más arraigadas.
    وقد يقول البعض إن هياكل تكنولوجيا المعلومات الناشئة والتي لا تـزال هشة قد تكون معرضة للخطر بشكل غير تناسبي إلى حين أن تصبح النظم أكثر قوة ومعايير الأمن أكثر صلابة.
  • El Instituto de Materiales y Estructuras, en cooperación con el Instituto de Aviación, ambos de la Universidad Técnica de Riga, participa en cinco proyectos del Sexto Programa Marco Comunitario de Investigación y Desarrollo Tecnológico de la Unión Europea, concretamente Friendcopter, estructuras de fuselaje avanzadas y de bajo costo, mejora de la explotación de materiales con diseño seguro de estructuras de fuselaje compuestas mediante la simulación exacta de aplastamientos, evaluación estructural integrada de la robustez de los aviones y estimulación de la tecnología de la investigación aeroespacial en los países candidatos asociados.
    ويشارك معهد المواد والهياكل بالتعاون مع معهد الطيران، وهما معهدان تابعان لجامعة ريغا التقنية، في خمسة مشاريع في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي الإطاري السادس للبحوث والتنمية التكنولوجية، ويتضمّن ذلك الحوامة المؤاتية للبيئة (Friendcopter) وهياكل الطائرات المتطوّرة والمنخفضة التكلفة، والاستغلال المتطوّر للمواد في التصميم الآمن لهياكل الطائرات المركّبة عن طريق المحاكاة الدقيقة للتحطم، والتقييم الصحي الهيكلي المتكامل للطائرات، وتكنولوجيا بحوث الفضاء الجوي الحافزة في البلدان المرشّحة المنتسبة.