Textbeispiele
  • A3.3.2.2 Se recomienda combinar varias frases en una sola, de manera que se pueda ganar espacio en las etiquetas y mejorar la legibilidad del texto.
    ألف 3-3-2-2 ولتوفير المرونة في تطبيق العبارات التحذيرية، ينصح بتجميع العبارات في عبارة واحدة لتوفير مكان في بطاقة الوسم وتحسين فرص قراءة النص.
  • Disponer de estructuras diferenciadas al efecto y poder utilizar presupuestos establecidos en la óptica de la planificación de presupuestos por géneros (gender budgeting), mejoraría la legibilidad de la política de igualdad y particularmente de los públicos enfocados.
    ومن شأن وجود هياكل مختلفة في هذا الشأن وإمكانية التصرف في الميزانيات الموضوعة في إطار الميزنة المراعية للمنظور الجنساني تحسين فهم سياسة المساواة؛ وبخاصة فيما يتعلق بالجمهور المستهدف.
  • La Conferencia acogió con satisfacción la iniciativa tomada por la secretaría de mejorar la legibilidad de los documentos, y la alentó a que estudiara otras maneras de presentar la información necesaria de forma concisa.
    ورحّب بمبادرة الأمانة إلى تحسين مراعاة الوثائق لحاجات قرائها، وشجع الأمانة على النظر في سبل بديلة لتقديم المعلومات الضرورية في شكل مقتضب.
  • c) Autorizar a la secretaría a negociar con el proveedor de datos propuestas concretas para aumentar la transparencia y la legibilidad de su informe anual, pero aplazar toda modificación de los métodos hasta 2010;
    (ج) أن تأذن للأمانة العامة بالتفاوض مع مقدم البيانات بشأن المقترحات المحددة الرامية إلى تحسين شفافية ويسر قراءة تقريره لفترة السنتين، على أن يرجأ إجراء أي تعديلات على المنهجية حتى عام 2010؛
  • Por fin, el gobierno federal se ha aplicado a proponer una reforma de las leyes antidiscriminación, con el fin no sólo de aumentar su legibilidad y carácter pedagógico, sino también de armonizar la protección acordada a las víctimas de discriminación, cualquiera sea el motivo.
    وأخيراً، عملت الحكومة الاتحادية على اقتراح إصلاح للقوانين المناهضة للتمييز ليس من أجل زيادة فهمها والطابع التربوي لهذه القوانين فحسب، وإنما أيضاً من أجل تحقيق الاتساق للحماية المقدمة لضحايا التمييز أيّا كان الدافع إليه.
  • En 2004, en una evaluación independiente de los instrumentos y carpetas producidos por la ONUDD sobre distintos temas, se definió a esta guía legislativa como una estrategia económica para abordar directamente una necesidad reconocida, orientada inequívocamente a sus usuarios y que había facilitado en forma directa el programa de asistencia técnica de la ONUDD y la aplicación de los convenios y convenciones mundiales, vinculando los instrumentos con la capacitación, a efectos de rentabilidad, y constituía un modelo de sencillez de presentación y legibilidad al tratarse de un tema difícil.
    وفي عام 2004، ولدى اجراء تقييم مستقل للأدوات والعُدَد التي أصدرها المكتب في مجالات مختلفة، وُصف الدليل التشريعي بأنه طريقة منخفضة التكلفة للاستجابة مباشرة لحاجة محددة، وأنه يرتبط بوضوح بمستخدميه، وأنه سهّل مباشرة برنامج المكتب للمساعدة التقنية وتنفيذ الاتفاقيات العالمية، وأقام صلة بين الأدوات والتدريب لتحقيق النجاعة في التكلفة، وكان نموذجاً لسهولة العرض والقراءة في موضوع صعب.