Textbeispiele
  • 1.1 Acentuación del bloqueo por la creciente participación de los Estados Unidos en la economía internacional
    1-1 اشتداد وطأة الحصار بسبب المشاركة المتزايدة للولايات المتحدة في الاقتصاد الدولي
  • Si la acentuación, que se encuentra en la poesía islandesa... ...como Snorrisn, Snn... uh...
    إذا أستفحل ، التي وجدت في الشعر الايسلندي... مثل سنوريسن سننـ ... آه
  • La delegación de Egipto se pregunta si la difamación de las religiones tiene vinculación con la acentuación de la islamofobia y si la comunidad internacional podría tomar alguna medida concreta para combatir esa acentuación.
    وقال إن وفد بلده يتساءل عما إذا كان تشويه الصورة الدينية مرتبط بالزيادة في كراهية الإسلام وما إذا كان باستطاعة المجتمع الدولي اتخاذ خطوات ملموسة لمكافحة هذه الزيادة.
  • “La última etapa de la Lucha [por la independencia, en 1979] se caracterizó por una acentuación de las tensiones políticas.
    ”إن المرحلة الأخيرة من مراحل الكفاح (الذي دار في عام 1979 من أجل الاستقلال) قد اتسمت بوقوع توترات سياسية حادة.
  • Se ha producido una acentuación de la violencia y las manifestaciones de racismo en actividades deportivas, sobre todo en encuentros de fútbol.
    ومضى قائلا إنه حدثت زيادة في العنف ومظاهر العنصرية في أحداث الألعاب الرياضية، ولا سيما مباريات كرة القدم.
  • Las prácticas de fijación de precios abusivos en la distribución tienen dos consecuencias principales: beneficios comerciales desequilibrados y una acentuación de la pérdida de beneficios.
    وتنطوي الممارسات التسعيرية الافتراسية في توزيع المنتجات السياحية على أثرين رئيسيين هما: عدم توازن الفوائد التجارية المتحققة وتعميق أثر التسرب.
  • En muchas sociedades, la desintegración y las disfunciones sociales, las tensiones raciales y étnicas y los conflictos civiles se han atribuido en parte a la agravación de la pobreza y a la acentuación de las desigualdades.
    وفي كثير من المجتمعات، يُعزى التفكك والخلل الاجتماعي وحدوث التوترات العرقية والإثنية والصراعات المدنية في جزء منها للزيادة في حدة الفقر وتعميق الفوارق.
  • En este sentido, los mayores peligros a corto plazo podrían provenir de un ajuste traumático de algunos de los desequilibrios vigentes en la economía internacional, que indujera una drástica reducción del PIB mundial y, por lo tanto, de la demanda de exportaciones de la región, y de una acentuación de la incertidumbre global.
    وعلى أية حال، لابد للمنطقة أن تغتنم هذه الفرصة لتغيير الأساس الذي تستند إليه في مشاركتها في الاقتصاد العالمي.