Textbeispiele
  • Bueno, algunas veces creo que nuestro amor no es equiparable.
    حسناً, أحياناً أفكر بأن حبنا ليس متساوي
  • Bienes gravables, personas interesadas, obligaciones garantizables y garantías o derechos reales equiparables
    الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
  • Esta responsabilidad internacional implica que el Estado (o la entidad equiparable) debe indemnizar a la víctima.
    وتنطوي هذه المسؤولية الدولية على ضرورة قيام الدولة (أو الكيان الشبيه بالدولة) بدفع تعويض للضحية.
  • Cortafuegos, protocolos de seguridad IP equiparables a la NSA... ¿Qué es eso, lenguaje técnico para "estoy atascado, jefe"?
    الجدران الناريّة، ورتبة التشفير الفضائيّ ...وبروتوكلات العنوان الالكترونيّ
  • Cortafuegos, protocolos de seguridad IP equiparables a la NSA... ¿Qué es eso, lenguaje técnico para "estoy atascado, jefe"?
    الفضائيّ التشفير ورتبة الناريّة، الجدران الالكترونيّ العنوان ...وبروتوكلات
  • La seguridad electrónica de Merlyn Global es impresionante. Cortafuegos, protocolos de seguridad IP equiparables a la NSA...
    نظام التأمين الإلكترونيّ لشركة ميرلن) أقوى من أيّ نظام عاديّ)
  • - Se consideran todos los delitos cometidos contra niños que no hubiesen cumplido los 18 años de edad equiparables a la reincidencia.
    اعتبار جميع الجنح المرتكبة في حق الأطفال الذين لم يتموا 18 سنة متماثلة لتقرير العود.
  • Las disposiciones relativas a los empleadores serán aplicables también, cuando proceda, a un comisionado de una relación jurídica equiparable a cualquier otro tipo de relación laboral.
    وعند الاقتضاء، تنطبق الأحكام الخاصة بأصحاب الأعمال علي مفوض يحظي بعلاقة قانونية تشبه أي نوع آخر من علاقات العمالة.
  • Deberán, por ello, especificar los bienes gravables, las partes interesadas, las obligaciones garantizables y las garantías reales o derechos equiparables a los que será aplicable.
    وتحدد تلك الأحكام ما ينطبق عليه القانون من موجودات وأطراف والتزامات وحقوق ضمانية وغيرها من الحقوق.
  • Una vez que los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo han sido ratificados por su Gobierno, son equiparables a las leyes nacionales.
    وأن الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب لها نفس قوة القوانين الوطنية، متى تم تصديق حكومته عليها.