Textbeispiele
  • Son muy diversas las formas en que la sociedad civil puede y debe contribuir en la prevención de conflictos, tanto en situaciones que amenazan devenir en actos violentos, como en la transformación de las condiciones que los generan.
    وهناك عدة طرق يمكن، بل ينبغي، أن يتبعها المجتمع المدني للإسهام في منع نشوب الصراع، بالنظر إلى حالات تنذر بأن يعصف بها العنف وإلى تغيير الظروف التي ولدت هذه الأحوال.
  • En diversos documentos de la Subcomisión hemos hablado de "democracia de baja intensidad" para señalar aquellos sistemas políticos que si bien se generan democráticamente no lo son necesariamente en su devenir cotidiano.
    ولقد تناولنا في وثائق مختلفة للجنة الفرعية مسألة "الديمقراطية الضعيفة" للإشارة إلى الأنظمة السياسية المنشأة ديمقراطياً والتي لا تتصرف بالضرورة بطريقة ديمقراطية في شؤونها اليومية.
  • Al respecto, es preciso tener en cuenta que deben respetarse los ámbitos de especialidad de cada organización o foro y que las recomendaciones de distintas organizaciones que pertenecen a foros, ámbitos y realidades distintas no pueden devenir automáticamente normas universales.
    وفي ذلك السياق، ينبغي أن نحترم مختلف مجالات اختصاص شتى المنتديات وأن ننتبه إلى أن التوصيات الصادرة عن مختلف المنظمات العائدة إلى مختلف المنتديات ودوائر الاختصاص والحالات لا تصبح تلقائيا معايير عالمية.
  • Para mi delegación, nuestro objetivo al devenir miembros de este órgano fue participar en negociaciones sobre esas mismas cuestiones fundamentales que han predominado en los esfuerzos de años recientes por crear un programa de trabajo.
    وهدف وفد بلدي في الانتماء إلى هذه الهيئة هو المشاركة في مفاوضات تتناول القضايا الأساسية ذاتها التي هيمنت على الجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة لصياغة برنامج عمل.
  • El valor especial de estos programas descansa en la oportunidad que ofrece a los jóvenes artistas de presentarse y participar activamente en el devenir cultural, hacer contactos y amistades y adquirir nuevos conocimientos y experiencias.
    وتكمن القيمة الحقيقية لتلك البرامج في أنها تمثل فرصة أمام الفنانين الشبان ليُعرِّفوا بأنفسهم ويشاركوا بنشاط في التنمية الثقافية، ويجروا اتصالات ويقيموا علاقات صداقة مع غيرهم، ويتعلموا مهارات ويكتسبوا خبرات جديدة.
  • Sr. Moratinos Cuyabé (España): Hace 60 años, en San Francisco se adoptó la Carta de las Naciones Unidas, tiene uno de esos momentos que marcan el devenir de las naciones y de los pueblos.
    السيد مواتينوس كوياوبي (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): لقد اعتمد ميثاق الأمم المتحدة منذ ستين عاما، في سان فرانسيسكو.