معيد {fortalecedora}
Textbeispiele
  • No hay nada hermoso ni fortalecedor en regresarle gente a Dios.
    لا يوجد شيء جميل أو معزي .في إعادة الناس لله
  • A mi madre y a mi hermana por su amor fortalecedor, devoción y fe.
    أمي وأختي .. لحبهم الدائم . الإخلاص .. الإيمان .
  • Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.
    وهكذا يمكن للطرفين عن طريق تفهّم كل منهما لاحتياجات الآخر وشواغله أن يتقدما على مسارين متوازيين، يعزز كل منهما الآخر.
  • De hecho, el proyecto de resolución es un reflejo de esa relación, que nosotros pensamos que debería ser abierta y mutuamente fortalecedora.
    والحق أن مشروع القرار نفسه يعكس صورة هذه العلاقة، التي ينبغي أن تكون علاقة صريحة، معززة من الطرفين.
  • Descubrí que los antígenos presentes en las toxinas del insecto, ...tenían propiedades curativas y fortalecedoras para el sistema inmunológico, ...cuando se administraba intracereblamente.
    وجدتُ أن مولّد الأجسام المُضادة الذي بداخل سمّ الحشرة له قدرة شفائيّة ومناعيّة .عندما يتم حقنه بالمخّيخ
  • En este contexto, el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental está demostrando progresivamente ser la voz organizada de la región, un mecanismo eficaz y orientado hacia los resultados que aspira a contribuir eficazmente a la paz y la estabilidad y que está comprometido a establecer y mantener vínculos eficaces y mutuamente fortalecedores en toda la región.
    وفي هذا السياق، فإن عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا تظهر تدريجيا على أنها الصوت المنظم للمنطقة، وكآلية فعالة ذات منحى يركز على تحقيق النتائج، وتتطلع إلى الإسهام الفعال في تحقيق السلام والاستقرار، وملتزمة بإقامة وصون علاقات تعاضد متبادلة وفعالة في منطقتنا بأسرها.
  • El examen del Secretario General de los cinco años de experiencia del seguimiento de la Cumbre del Milenio destaca la imperiosa necesidad del desarrollo, la seguridad humana y los derechos humanos y su carácter fortalecedor; las múltiples facetas del reto del desarrollo; y la necesidad de acelerar enormemente las actividades mediante estrategias nacionales con recursos suficientes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015.
    ويؤكد الاستعراض الذي أجراه الأمين العام لخبرات السنوات الخمس في متابعة لمؤتمر قمة الألفية على الحقائق الملحة للتنمية والأمن البشري وحقوق الإنسان وعلى تضافرها جميعها، وعلى الطبيعة المتعددة الوجوه للتحدي الإنمائي؛ وعلى ضرورة الإسراع على نحو هائل بالإجراءات اللازمة من خلال استراتيجيات وطنية وافرة الموارد، يتوفر لها من الجسارة ما يمكّنها من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
  • En 2000 se editaron y distribuyeron en ciudades y zonas rurales de Lituania 386 publicaciones de capacitación y educación sanitaria sobre alimentación sana; en 2001, 529 publicaciones; en 2002, 1.173 publicaciones y en 2003, 1.750 publicaciones. En 2000 se editaron y distribuyeron 459 publicaciones sobre educación sexual y prevención de enfermedades de transmisión sexual y SIDA; 696 en 2001, 1.416 en 2002 y 824 en 2003. Se publicó y distribuyó un folleto titulado “La mujer y el VIH”, y los siguientes panfletos: “Todas las mujeres necesitan saber sobre el VIH/SIDA”, “No te olvides de tí misma - Recomienda el ginecólogo”, “¿Es verdad que los hijos `se comen' los dientes de la madre?”, “Violencia en la familia”, “Una receta fortalecedora y salvadora de la salud de la mujer”, “Salud sexual femenina”, “Métodos de planificación de la familia”, “El virus del papiloma humano puede causar cáncer del cuello de útero”, “Cáncer de mama.
    نظمت وزارة الزراعة، بالتعاون مع جمعية المزارعات الليتوانيات، حلقات دراسية في البلديات للنساء الريفيات اللواتي يعتزمن بدء أعمال تجارية زراعية أو بديلة أو المشتركات فيها وحضر هذه الحلقات الدراسية نحو 200 امرأة وصُممت بعض الحلقات الدراسية لزعيمات المجتمعات الريفية (اشتركت فيها 30 من الزعيمات الريفيات من كافة أنحاء ليتوانيا) وأعضاء جمعية المزارعات الليتوانيات (اشتركت فيها 26 امرأة) وقد قُدم مبلغ 000 20 ليتا لهذه الأحداث من المخصصات المرصودة لبرنامج دعم الريف