Textbeispiele
  • Y lo tuviste que pervertir de esa manera.
    ضللتيه مثل ذلك
  • - Pues estoy por-- No me verás pervertir a "Conduciendo a Miss Daisy".
    .ستُضيّع فرصة مشاهدتي مع النادلات
  • "El diablo cuyo negocio es pervertir la verdad, copia las divinas circunstancias del divino sacramento
    ،الشيطان ، الذي يعمل لتضليل الحقيقة " . يقلد بدقّة الطقوس الدينية الإلهية
  • Nuestro estúpido casero no va a arreglar el horno, y no deja de pervertir a mis chicas.
    ،صاحب العقار لن يصلح الفرن .و لا ينفكّ يتحرّش بفتياتي
  • Pero hice un juramento de proteger al mundo de aquellos que abusan de la tecnología para pervertir y explotar el pasado, el presente y el futuro.
    ولكني قطعتُ عهدًا أن أحمي العالم من هؤلاء الذين يستغلون التكنولوجيا من أجل تشويه واستغلال الماضي والحاضر والمستقبل
  • Pero mientras que el asesinato de Abraham Lincoln sirvió para santificarlo, para transformar un controvertido... ...Presidente, en un muy querido mártir, también sirvió para pervertir la verdad acerca de su asesino.
    (بينما كان قتل (إبراهام لينكولين غفراناُ له لتحويل الرئيس المثير للجدل إلى شهيد محبوب في الأعماق
  • Ha llegado el momento de dejar de centrarse en la definición y el análisis del terrorismo y pasar a la acción. El mundo no puede tolerar el actual nivel de extremismo y violencia, que ha llegado a pervertir la religión y la política para justificar el asesinato de inocentes, dividir las culturas y civilizaciones y obstaculizar el progreso hacia la paz y la armonía.
    آن الأوان لنقل الاهتمام بمكافحة الإرهاب من دائرة التعريف والتحليل إلى دائرة العمل والتطبيق، إذ لم يعد بإمكان عالمنا أن يتساهل تجاه مستويات الإرهاب والعنف التي أصبحت تحرف الدين والسياسة لتقتل الأبرياء وتفرق الثقافات والحضارات وتعيق التقدم باتجاه السلام والإصلاح.