Textbeispiele
  • Frotación de alcohol, vinagre.
    مسح بالكحول و الخل
  • v) El sensor de alambre de frotación debería diseñarse para objetivos concretos, optimizando el tiempo de frotación, la frecuencia y la amplitud necesarios para iniciarlo ante el objetivo previsto.
    (1) رتبت الصمامات وأجهزة الاستشعار ترتيباً أبجدياً محضاً ولا ينطوي على أي تقييم لمدى توافرها أو توزيعها أو استعمالها.
  • v) El sensor de alambre de frotación debe diseñarse para objetivos concretos, optimizando el tiempo de frotación, la frecuencia y la amplitud necesarios para que lo active el objetivo previsto.
    `5` يكون جهاز الاستشعار الذي يعمل بأسلاك الاحتكاك مصمماً لأهداف محددة عن طريق الاستفادة المثلى من وقت الاحتكاك والتردد والسعة اللازمة لتفعيل جهاز الاستشعار بواسطة الهدف المقصود.
  • v) El sensor de alambre de frotación debe diseñarse para objetivos concretos, optimizando el tiempo de frotación, la frecuencia y la amplitud necesarios para que lo active el objetivo previsto.
    `5` يكون جهاز الاستشعار الذي يعمل بأسلاك الاحتكاك مصمماً لأهداف محددة عن طريق الاستفادة المثلى من وقت الاحتكاك والتردد والسعة اللازمة لتفعيل الصمام بواسطة الهدف المقصود.
  • v) El sensor de alambre de frotación debería diseñarse para objetivos concretos, optimizando el tiempo de frotación, la frecuencia y la amplitud necesarios para iniciarlo ante el objetivo previsto.
    `5` يكون جهاز الاستشعار الذي يعمل بأسلاك الاحتكاك مصمماً لأهداف محددة عن طريق الاستفادة المثلى من وقت الاحتكاك والتردد والسعة اللازمة لتفعيل الصمام بواسطة الهدف المقصود.
  • Categoría Tres. Sistemas de espoletas que pueden diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles y que puedan diseñarse para que funcionen satisfactoriamente de manera independiente, es decir, los cables de fibra óptica, los sensores magnéticos, los sensores de presión, los brazos de rodillo y los sensores de alambre de frotación.
    (ج) الفئة الثالثة: نظم الصمامات التي يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية وعلى نحو تعمل معه بصورة مُرضية بمحض ذاتها، وهي أجهزة الاستشعار بأسلاك الألياف البصرية، وأجهزة الاستشعار المغناطيسي، وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط، وسواعد الدبابة، وأجهـزة الاستشعار التي تعمل بأسلاك الاحتكاك.
  • Sobre la base de la información y de los datos proporcionados por los Estados Partes, se consideran pertinentes las siguientes espoletas y los siguientes sensores de amplia disponibilidad: los alambres de tracción; los alambres de trampa; los brazos de rodillo; los cables de fibra óptica; las espoletas basculantes; los sensores acústicos; los sensores de alambre de frotación; los sensores de presión; los sensores infrarrojos; los sensores magnéticos; y los sensores sísmicos/sensores de vibración1.
    (2) تمّ الاتفاق في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليديّة معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر على فترة لا تتجاوز تسع سنوات.
  • a) Sobre la base de la información y de los datos proporcionados por los Estados, se consideran pertinentes las siguientes espoletas y los siguientes sensores de amplia disponibilidad: los alambres de tracción; los alambres de trampa; los brazos de rodillo; los cables de fibra óptica; las espoletas basculantes; los sensores acústicos; los sensores de alambre de frotación; los sensores de presión; los sensores infrarrojos; los sensores magnéticos; y los sensores sísmicos/sensores de vibración.
    (أ) استناداً إلى المعلومات والبيانات التي قدمتها الدول، فإن الصمامات وأجهزة الاستشعار التالية المتاحة على نطاق واسع تعتبر ذات صلة، وهي: أجهزة الاستشعار الصوتي؛ وأسلاك القطع؛ وأسلاك الألياف البصرية؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالأشعة دون الحمراء؛ وأجهزة الاستشعار المغناطيسي؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط؛ وسواعد الأسطوانة؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بأسلاك الاحتكاك؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات؛ وصمامات الإشعال بالميَلان؛ وأسلاك الإشعال.
  • a) Sobre la base de la información y de los datos proporcionados por los Estados, se consideran pertinentes las siguientes espoletas y los siguientes sensores de amplia disponibilidad: los alambres de tracción; los alambres de trampa; los brazos de rodillo; los cables de fibra óptica; las espoletas basculantes; los sensores acústicos; los sensores de alambre de frotación; los sensores de presión; los sensores infrarrojos; los sensores magnéticos; y los sensores sísmicos/sensores de vibración.
    (أ) استناداً إلى المعلومات والبيانات التي قدمتها الدول، فإن الصمامات وأجهزة الاستشعار التالية المتاحة على نطاق واسع تعتبر ذات صلة، وهي: أجهزة الاستشعار الصوتي؛ وأسلاك التفجير؛ وأسلاك الألياف البصرية؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالأشعة دون الحمراء؛ وأجهزة الاستشعار المغناطيسي؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط؛ وسواعد الدبابة؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بأسلاك الاحتكاك؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات؛ وصمامات الإشعال بالميَلان؛ وأسلاك الإشعال.
  • Sobre la base de la información y de los datos proporcionados por los Estados Partes, se consideran pertinentes las siguientes espoletas y los siguientes sensores de amplia disponibilidad: los alambres de tracción; los alambres de trampa; los brazos de rodillo; los cables de fibra óptica; las espoletas basculantes; los sensores acústicos; los sensores de alambre de frotación; los sensores de presión; los sensores infrarrojos; los sensores magnéticos; y los sensores sísmicos/sensores de vibración.
    استناداً إلى المعلومات والبيانات التي قدمتها الدول الأطراف، فإن الصمامات وأجهزة الاستشعار التالية المتاحة على نطاق واسع تعتبر ذات صلة، وهي: أجهزة الاستشعار الصوتي؛ وأسلاك التفجير؛ وأسلاك الألياف البصرية؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالأشعة دون الحمراء؛ وأجهزة الاستشعار المغناطيسي؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط؛ وسواعد الدبابة؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بأسلاك الاحتكاك؛ وأجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات؛ وصمامات الإشعال بالميَلان؛ وأسلاك الإشعال.