حراجي {silvicultora}
Textbeispiele
  • Sin embargo, este sí es el objetivo de una organización voluntaria de silvicultoras, la Asociación de Silvicultoras, entidad civil creada en 2000.
    بيد أن ذلك هو الهدف الذي تنشده منظمة طوعية للمشتغلات بالحراجة وهي جمعية مدنية أنشئت عام 2000.
  • La Federación cuenta con una red mundial de sindicatos nacionales de silvicultores y madereros que elige a un Comité para que proporcione orientación en materia de política y programas durante los períodos comprendidos entre la celebración de sus congresos mundiales.
    وتتبع الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة شبكة عالمية من النقابات الوطنية المعنية بالغابات والنجارة تقوم بانتخاب لجنة الغابات والنجارة التي تضع السياسات والبرامج الإرشادية الحرجية وفي الفترات التي تتخلل دورات المؤتمر العالمي للاتحاد.
  • Esta estructura formal, vigente desde hace más de 50 años, hace posible que la Federación se comunique con los trabajadores y los miembros de los sindicatos de silvicultores y de la madera de todo el mundo.
    وتمكن هذه البنية الرسمية القائمة، منذ أكثر من خمسين عاما، من تبادل الاتصالات بين الاتحاد والعاملين بالنجارة والغابات وأعضاء النقابات من جميع أنحاء المعمورة.
  • d) Ayudar a los sindicatos nacionales de silvicultores y de la madera afiliados a elaborar políticas y crear capacidad para promover la ordenación forestal sostenible en los ecosistemas afectados por la desertización y la sequía.
    (د) مساعدة النقابات الوطنية للغابات والنجارة المنتسبة للاتحاد في وضع سياسات وتنمية قدرات الترويج للإدارة المستدامة للغابات في النظم الايكولوجية المتأثرة بالتصحر والجفاف.
  • En el Japón aumenta el número de silvicultoras y de grupos exclusivamente de mujeres en todo el país, al tiempo que la mujer se ve cada vez más motivada para participar en trabajos relacionados con los bosques.
    وفي اليابان، يتـزايد بكل البلد عـدد مديـرات الغابات وعدد الأفرقة المشكـَّـلة من النساء فحسـب، كما يتـزايـد الحماس لدى المرأة على المشاركة في العمل المتصل بالغابات.
  • El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte encargó a un asesor principal en materia de recursos humanos que examinara la contratación, la selección y el adelanto de las silvicultoras profesionales.
    وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، كلفت الحكومة مستشارا أقدم لشؤون الموارد البشرية بأن يجري دراسة عن احتمالات تعيين واختيار وترقية فنيات في شؤون الغابات.
  • Si bien hubo silvicultoras, ya en pleno ejercicio de su profesión, que se refirieron a ejemplos pasados de discriminación por razón de género, las mujeres más jóvenes no plantearon casos de discriminación directa.
    من النساء الأصغر سنا إلى أنها تعرضت شخصيا للتمييز لكونها امرأة.
  • La reunión de expertos ofreció una oportunidad de conocer los intereses de diferentes grupos, como silvicultores, encargados de registros de recursos naturales, participantes en negociaciones sobre diversidad biológica, cambio climático y desertificación, organizaciones no gubernamentales y el sector privado.
    وقد شكل اجتماع الخبراء ملتقى لإدراج مصالح مختلف المجموعات مثل مدراء الغابات، وموظفي مسح الموارد الطبيعية، والمعنيين بشؤون التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمفاوضات المتعلقة بالتصحر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
  • Esto conlleva a ayudar a los sindicatos de silvicultores y de madereros nacionales a luchar contra las políticas comerciales y de reestructuración macroeconómica que fomenten la pobreza en las zonas rurales y contribuyan a reducir los recursos financieros que corresponden a las comunidades que dependen de los bosques;
    وهو يتضمن مساعدة النقابات الوطنية للغابات والنجارة في معارضة سياسات التجارة وسياسات إعادة هيكلة الاقتصاد الكلي التي تزيد الفقر في المناطق الريفية وتقلل الموارد المالية المتاحة للمجتمعات المعتمدة على الغابات؛
  • También se enumeraron actividades de investigación enmarcadas en redes regionales, como el Comité de Investigación sobre el Cambio Mundial de Botswana, adscrito al Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera (PIGB), la Sociedad de Silvicultores del Caribe, la Comunidad del Caribe y el proyecto de la Organización de Estados del Caribe Oriental/Grupo de Gestión de Recursos Naturales para el Caribe.
    كما ورد ذكر الأنشطة البحثية التي يتم إنجازها في إطار الشبكات الإقليمية؛ ومن أمثلة هذه الشبكات لجنة البحوث المتصلة بالتغير العالمي في بوتسوانا، والتابعة للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، وجمعية أخصائيي الغابات في منطقة البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي/مشروع وحدة إدارة الموارد الوطنية لمنطقة البحر الكاريبي.