Textbeispiele
  • Como, resistente al desajuste horario.
    مقاوم للتعب
  • El tiempo se desajusta lzquierda, derecha, te tropiezas
    *الحياة تخطئ بالإيقاع* *الحياة تنسحب من تحت قدميك*
  • Finch, parece que nuestro billonario podría estar teniendo un desajuste.
    .فينش)، يبدو أنّ المليونير يُعاني من إنهياراً)
  • Hay algunos desajustes con el nuevo sistema de seguridad, pero... pero siempre hay desajustes con algo... nuevo.
    هناك بعض المشاكل في النظام الأمنيّ الجديد . . ولكن المشاكل تحدث دائماً مع أيّ شيء جديد
  • Es necesario superar este desajuste entre los compromisos y su aplicación.
    ولا بد من تدارك هذا التفاوت القائم بين قطع الالتزامات وتنفيذها.
  • Las políticas de educación inadecuadas provocan un desajuste de las capacidades y escasez de oferta calificada.
    وتؤدي السياسات التعليمية غير الملائمة إلى تنافر بين عرض المهارات والطلب عليها وإلى توافر معروض منخفض من المهارات.
  • A pesar de los desajustes, la gente se siente más segura y es importante.
    وحتى بوجود بعض المشاكل, أعتقد بأنه يمنحنا أمناً أفضل وهذا يعتبر أمراً مهماً
  • interferencia internacional meter la nariz por que estas tratando de emparejar dos desajustes?
    التدخل عمداً تحشرين انفك في ما لا يعنيكِ لماذا تحاولين توافق بين شخصين غير مناسبين ؟
  • En ocasiones, es el retraso de las sedes en conceder las habilitaciones presupuestarias lo que provoca los desajustes sobre el terreno.
    وتحدث الاضطرابات الميدانية أيضا أحيانا نتيجة لحالات التأخير في الحصول على مخصصات الميزانية من المقر.
  • La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
    ويعمل الاقتراض بالعملة المحلية على تلافي المخاطر المرتبطة بسوء مضاهاة العملات وتدفقات رأس المال الأجنبي المساير للدورات الاقتصادية.